|
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness. |
中文意思: 亚8:8我要领他们来、使他们住在耶路撒冷中.他们要作我的子民、我要作他们的神、都凭诚实和公义。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And I will bring all her mirth to an end, Her feasts, her new moons, and her Sabbaths, And all her appointed assemblies.
|
|
|
11我必使她一切的欢乐,她的节期、月朔、安息日、并她所定一切的会,都止息了。 |
|
And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the Lord: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
|
|
|
番1:17我必使灾祸临到人身上、使他们行走如同瞎眼的、因为得罪了我.他们的血、必倒出如灰尘、他们的肉、必抛弃如粪土。 |
|
And I will bring distress upon the men, So that they walk about like the blind, For they have sinned against Jehovah; And their blood will be poured out like dust, And their bowels like dung.
|
|
|
17我必使灾难临到那些人,使他们行走如同瞎子,因为他们得罪了我耶和华;他们的血必倒出如灰尘,他们的肉必抛弃如粪土。 |
|
And I will bring the third part through fire And refine them as silver is refined And try them as gold is tried.
|
|
|
9我要使这三分之一经火,熬炼他们如熬炼银子,试炼他们如试炼金子。 |
|
And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The Lord is my God.
|
|
|
亚13:9我要使这三分之一经火、熬炼他们、如熬炼银子、试炼他们、如试炼金子.他们必求告我的名、我必应允他们.我要说、这是我的子民.他们也要说、耶和华是我们的神。 |
|
And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.
|
|
|
亚8:8我要领他们来、使他们住在耶路撒冷中.他们要作我的子民、我要作他们的神、都凭诚实和公义。 |
|
And I will bring them, and they will dwell within Jerusalem; and they will be My people and I will be their God in truth and in righteousness.
|
|
|
8我要领他们来,他们要住在耶路撒冷中;他们要作我的子民,我要作他们的神,都凭真实和公义。 |
|
And I will bring to an end in Moab the one who offers up in high places and burns incense to his gods, declares Jehovah.
|
|
|
35耶和华说,我必在摩押地,使那上邱坛献祭的,和向他的神烧香的,都断绝了。 |
|
And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the Lord.
|
|
|
出6:8我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的那地、我要把你们领进去将那地赐给你们为业、我是耶和华。 |
|
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
|
|
|
6我必将可憎污秽之物抛在你身上,辱没你,为众目所观。 |
|
And I will cast abominable filth upon you And make you appear foolish and make you like a spectacle.
|
|
|
6我必将可憎污秽之物抛在你身上,使你显为愚昧,为众目所观。 |
|
|
|