|
Jonah: Is he aggressive? Will he try to bite?
|
|
|
约拿:牠性情凶猛吗?会咬人吗? |
|
Jonah: Is that him barking now?
|
|
|
约拿:现在吠起来的就是牠吗? |
|
Jonah: It's like it makes him sadder.
|
|
|
约拿:我怕这会让他更难过。 |
|
Jonah: It's not that late in Seattle.
|
|
|
约拿:在西雅图现在还不是太晚。 |
|
Jonah: No way! He'd kill me!
|
|
|
约拿:不行!他会杀了我! |
|
Jonah: Not really. he's out on the deck.
|
|
|
约拿:不忙,他在外面甲板上。 |
|
Jonah: Talk to her dad, she's a doctor.
|
|
|
约拿:和她谈谈吧,她是位医生。 |
|
Jonah: Talk to her, Dad, she's a doctor.
|
|
|
乔纳:跟她说话,爸爸,她是个医生。 |
|
Jonah: This is when other people get to call in and dump on what you said.
|
|
|
乔纳:这是其他人打进电话,对你的话发表一大堆废话。 |
|
Jonah: This is when other people get to call in and dump on? what you said.
|
|
|
约拿:这是评论时间,别人会打电话进来,对你说的话发表看法。 |
|
Jonah: Why is she bringing those groceries?
|
|
|
乔:她为什么给我们带这么多菜。 |