|
Blues boss Jose Mourinho has been locked in a transfer tug-of-war for the past month over want-away Cole but the deal is deadlocked because Arsenal are determined not to sell to their Premiership rivals.
|
|
|
蓝军教练老穆一直以来认定这次科尔的转会,但是由于阿森那一直在是否将科尔卖给同城对手的问题上犹豫不决。 |
|
Blues boss Jose Mourinho is keen to strengthen the centre of his defence following the departures of William Gallas and Robert Huth last summer and missed out signing on Bolton's Tal Ben Haim in last month's transfer window.
|
|
|
而蓝军主帅穆里尼奥在加拉和胡特在去年夏天离开后也正想加强其后防实力,而在上月冬季转会期中他也与博尔顿队的本哈依姆失之交臂. |
|
Blues boss Jose Mourinho wanted Mikel to pull out of the squad to face Ghana at Griffin Park due to a thigh strain.
|
|
|
鉴于大腿拉伤的伤势,蓝军主帅穆里尼奥希望他不要参加周中国家队的热身赛。 |
|
Blues boss Jose Mourinho was sent reeling by Sheva's late withdrawal from the squad yesterday with a groin injury.
|
|
|
舍瓦昨天晚些时候因为腹股沟的伤势而被剔除在球队大名单外,这让蓝军教头穆里尼奥颇为头疼。 |
|
Blues boss Mourinho said: Clubs are better than national teams, all around the world. They have time together and in pre-season have six weeks to train on tactics every day.
|
|
|
蓝军主帅穆里尼奥说:“俱乐部比全世界的国家队要强。他们有时间在一起,在赛季前他们有六周时间可以每天训练战术。.” |
|
Blues boss Steve Bruce revealed after Saturdays draw at Fulham that Blues were 'close ' to signing a new midfielder and either the Cameroon or the Czech are said to be the player Bruce is after.
|
|
|
蓝军(伯明翰城)的老板史蒂夫布鲁斯在周末拜访富勒坶之后透露,蓝军签下新中场已接近尾声,据说喀麦隆人或捷克人2个之中的其中1个将会是布鲁斯的工作对象。 |
|
Blues is about tradition and personal expression.
|
|
|
布鲁斯包含传统和私人化的表达。 |
|
Blues skipper John Terry was taken to hospital with a head injury and three players were sent off in a remarkable game in Cardiff.
|
|
|
在这场奇怪的比赛中蓝军后卫特里由于头部受伤直接被送往了医院,并且在这场比赛中有三名球员被红牌罚下. |
|
Blues was a different way to express their feelings about life and emotions.
|
|
|
布鲁斯音乐表达了他们对生活的感觉。 |
|
Bluetail Ticket Tracker - The Bluetail Ticket Tracker (BTT) is a system for creating, storing and keeping track of tickets.
|
|
|
BTT是一个用来创建,保存和保留票的去向的系统。 |
|
Bluetooth devices communicate without wires, using built-in radio transceivers that operate on a globally available radio frequency to ensure worldwide compatibility.
|
|
|
蓝牙技术是指在无线的情况下、利用内置无线电收发设备进行沟通;此内置无线电收发设备为保证全球兼容性,可接收全球的无线电频率。 |