|
And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.
|
|
|
22若在皮上发散开了,祭司就要定他为不洁净,是灾病。 |
|
And if it's not the gooks, it's these old fucking Jews who've owned the store for fifteen fucking generations, you've got Grampa Irving sitting behind the counter with a fucking Magnum in his hand.
|
|
|
并且要是不是这些东南亚仔,而是这些老不死的犹太人他妈的十五代人拥有一家商店,你就会让老爷爷欧文坐在收银台后面手里拿着一个他妈的大酒瓶。 |
|
And if its plain provisions shall now be disregarded, and these new doctrines interpolated in it, it will become as feeble and helpless a being as its enemies, whether early or more recent, could possibly desire.
|
|
|
如果现在不顾宪法中明文规定的条款,而添进这些新的主张,那么宪法就会变成其早期的或更近代的敌人所可能期望的那样软弱无能的东西。 |
|
And if not, what's wrong with me?
|
|
|
如果不开心的话,我是怎么了?” |
|
And if one adult sibling became obese, the chances that the other sibling would also become obese increased by 40 percent.
|
|
|
如果一成年兄弟变肥胖,那么另一个兄弟变肥胖的几率增加了40%。 |
|
And if one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.
|
|
|
传4:12有人攻胜孤身一人、若有二人便能敌挡他.三股合成的绳子、不容易折断。 |
|
And if one deflates these data for growth of population, so, income or product per head, they reduce to 1 or 2 percent a year.
|
|
|
如果把人口增长的因素考虑进去,人人均收入或人均产值来看,年增长率就降到1%或2%. |
|
And if one of those legs is shorter than the others, the stool is gonna 2)tip over.
|
|
|
如果当中的一只脚比其他两只要短,凳子就会翻倒。 |
|
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
|
|
|
12有人功胜孤身一人,若有二人便能敌挡他。三股合成的绳子,不容易折断。 |
|
And if people stop spending and start selling, the ripple effect is that millions -- even those with good credit -- begin to get hurt.
|
|
|
一旦人们都停止消费转而抛售,这种效应就会扩散到成千上万的人群中——就算是信用记录极佳的人,也要开始遭受不幸了。 |
|
And if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering.
|
|
|
8她的力量若不彀献一只羊羔,就要取两只斑鸠或两只雏鸽,一只为燔祭,一只为赎罪祭。 |