|
Cheerless is the day , the light under frowning clouds is like a punished child with traces of tears on its pale cheeks , and the cry of the wind is like the cry of a wounded world.
|
|
|
2这是个不快活的日子,光在皱眉的云下,如一个被处罚的孩子,苍白的脸上留着泪痕,风又号叫着,好似受伤的世界的哭声。 |
|
Cheerless is the day, the light under frowning clouds is like a punished child with traces of tears on its pale cheeks, and the cry of the wind is like the cry of a wounded world.
|
|
|
今天不快活,蹙云下的光,犹如小孩受罚后苍白脸颊上的泪痕;呼号的风声,犹如受伤世界的哭泣声。 |
|
Cheers and laughtersàsweet wordsàgrandiloquenceànonsenseàwordless (the five step of being drunk) (The wine cup is shallow, but it can drown people.
|
|
|
欢声笑语à甜言蜜语à豪言壮语à胡言乱语à不言不语(醉酒五步曲)(酒杯虽浅,却能把人淹死。) |
|
Cheers ensued when the goslings began confidently gliding along the water's surface behind their parents.
|
|
|
当小鹅们开始能够跟在父母后面自信地划水游泳时,人们发出了欢呼声。 |
|
Cheers filled the room and someone exclaimed, “Now we can get on with it and we can bid on the real treasures!
|
|
|
欢呼声充满了整个房间,同时有人大叫:“现在,我们可以继续了,我们可以给那些真正的宝货出价了!” |
|
Cheers for Hong Kong's return and Marco's prosperity. Whish them to have a more splendid future!
|
|
|
让我们为香港回归和澳门的繁荣而干杯,祝愿它们的明天更美好。 |
|
Cheers greeted the arrival of the Queen.
|
|
|
一片欢呼声欢迎女王莅临. |
|
Cheers rang out from the assembly hall.
|
|
|
大会堂里响起了欢呼声。 |
|
Cheers!
|
|
|
干杯! |
|
Cheers, The Heart Is a Lonely Snipe Hunter(1/10/85). Diane urges the guys to take Frasier along on their fishing trip, but they take him on a snipe hunt instead.
|
|
|
《乾杯》之〈心灵是孤独的捕鹬者〉(1985年1月10日)。黛安催促夥计把带上他们的渔船,但夥计们却带他去捕鹬。 |
|
Cheers/Bottoms up!
|
|
|
干杯! |