|
“Robert Huth is the same thing.
|
|
|
“胡特也是一样。 |
|
“Rock me baby, rock me all night long.
|
|
|
“摇啊摇,摇我这个小宝宝,一夜到天亮。” |
|
“Rock music,” he says, “is really a sociological expression rather than a musical force.
|
|
|
他说:“摇滚乐与其说是一种音乐力量不如说是一种社会心理的表现。 |
|
“Rosen Ritter” has not been entrusted with heavy responsibility due to its ironical history and the background of the troop members.
|
|
|
由于部队的历史及成员的逃亡身份,「蔷薇骑士连」因此一直不被军方重用。 |
|
“Rosen Ritter” was originated from a fictionalized novel named “Legend of Galactic Hero”; the troop was comprised offspring from nobles, who escaped from their autocratic motherland “The Galactic Empire” to the democratic “The Free Planets Alliance”.
|
|
|
「蔷薇骑士连」的由来,是出自于一部虚构小说---「银河英雄传说」,部队成员是由「帝国」逃亡至「自由惑星同盟」的贵族子弟所组成。 |
|
“Rough cough is tough enough,” Bough said while touching the torch.
|
|
|
“剧烈咳嗽是够难以对付的,”大树枝在触摸手电筒时说道. |
|
“Rules〞 means XXX′s proprietary security coding rules specified on the Cover Sheet.
|
|
|
「规则」:甲方所有的安全编码规则,详述于封面页。 |
|
“Run!” I yelled at her. “Get away! The police!
|
|
|
“跑!”我对着她大叫。“逃离!找警察!” |
|
“Run!”Jeff shouted, seizing her arm.
|
|
|
“快跑!”杰夫拽着她的胳膊大声吼着。 |
|
“SPARK” is the ladder of your success, the cradle of your entrepreneurship.
|
|
|
思拜克是您成功的阶梯,创业的摇篮。 |
|
“SUPER”is a Japanese hand tools maker, will consider make a special sizes of Ratchet Wrenches for the fast demanding market!
|
|
|
日本“小霸王-SUPER”为了配合不同客户的需求,即将加强对尖尾卜(棘轮板手)特殊型号的制造? |