|
If an infant does contract herpes during delivery, the symptoms tend to show within two to three weeks after birth.
|
|
|
如果婴儿在分娩期间被感染,症状将在2-3周内出现. |
|
If an infection is sealed into the coelomic cavity the outcome could be catastrophic.
|
|
|
如果在体腔内引起感染后果是相当严重的。 |
|
If an installation requires below ground level installation, a modified pit installation is recommended, as well as the approval of local codes.
|
|
|
如果要求在地面以下安装,则建议在当地规程的批准下改进坑内安装。 |
|
If an intruder modifies pricing information for certain products or deletes entire data sets, an organization would face costs associated with correcting transactions affected by the erroneous data, the costs associated with reconstructing the correct val
|
|
|
如果入侵者修改了某些产品的定价信息或者删除了全部的数据集,机构将会面临的代价是:与改正由于受错误数据影响的交易相关联的费用、与重新建立正确价值相关联的费用以及消费者信心以及收入方面的可能的损失。 |
|
If an inventory item inside of an object is no-modify, the object itself can still be modified. Conversely, if an object is not modifiable, it's contents cannot be modified.
|
|
|
如果物品是不能被下一个拥有者编辑,授权设置可理解为“没人能再进行后续工作”。例如,如果你卖掉的一辆摩托车不允许编辑,购买者不能把它变长哪怕一点点或是修改图案,除非他新买一辆。 |
|
If an invitation clearly states“White Tie”or“Formal”on the lower right, it is required to wear the formal evening clothes for the man and a ball gown and jewelry for the woman.
|
|
|
(如果请帖右下角清楚地注明“白领结”或“正式”的话,男士应该穿正式晚礼服,而女士则应着晚礼服并佩带宝石饰品。) |
|
If an item is not transferable, the owner cannot sell, give away, release or embed in something they sell, give away, or release.
|
|
|
如果不可转让,则无法转让,也不可以嵌入到其他物品中转让。 |
|
If an item is out of stock in an inventory system in which shortage is allowed, the supplier may offer a negotiable price discount to the loyal, patient and captive customers to compensate for the inconvenience of backordering.
|
|
|
然而,当缺货发生时,为了避免购买者则不愿意等待且转而向别的厂商购买,供应商可以提供价格上的折扣,以补偿忠诚顾客无法满足需求的损失,以提高购买者等待欠拨的意愿。 |
|
If an object with a small mass collides with an object with a large mass, the large mass object will be relatively less affected.
|
|
|
如果用一个小质量的物体碰撞一个大质量的物理,大质量的物体相对受到较小的影响。 |
|
If an offender liable to arrest is gravely ill or is a woman who is pregnant or is breast-feeding her own child, an alternative measure may be adopted to allow the offender to obtain a guarantor pending trial or live at home under surveillance.
|
|
|
应当逮捕的人犯,患有严重疾病,或者是正在怀孕、哺乳自己婴儿的妇女,可以改用取保候审或者监视居住的办法。 |
|
If an ongoing project is stopped or delayed due to any reason attributable to the developer, the developer shall take the appropriate measures to make up or mitigate the loss, and shall indemnify the contractor for its loss and out-of-pocket expenses aris
|
|
|
第二百八十四条因发包人的原因致使工程中途停建、缓建的,发包人应当采取措施弥补或者减少损失,赔偿承包人因此造成的停工、窝工、倒运、机械设备调迁、材料和构件积压等损失和实际费用。 |