|
A. Contrary to suspicions, most chronically tardy people are not aiming to annoy those around them, said Diana DeLonzor, author of “Never Be Late Again” and a former late person.
|
|
|
人们大可不必把同事迟到,看成是跟你个人过不去。她说:「它通常和控制无关。不是他们不重视你的时间。也不是他们喜欢走进屋内时,那种引人侧目的感觉。」 |
|
A. Coxiella and Chlamydia cause infective endocarditis via inhalation .
|
|
|
下列有关于心内膜炎病原菌与致病途径的组合,何者为错? |
|
A. D. Renteln A Conceptual Analysis of International Human Rights: Universalism vs. Relativism,A Bell and Howell Information Company,1987,P.35.
|
|
|
真田芳宪著,鲍荣振译:《人的尊严与人权》,载《外国法译评》,1993年第2期。 |
|
A. Depends how thin you slice them!
|
|
|
那要看你把他们切得多薄了。 |
|
A. Did you watch the debate on TV the other night?
|
|
|
前几天晚上,你看了电视上的辩论吗? |
|
A. Dim room lights to test reaction to light.
|
|
|
调暗灯光,测试对光反应。 |
|
A. Do you mind helping me to pack the stuff for the picnic in the park?
|
|
|
能帮我把在公园野餐需要的东西装包吗? |
|
A. Do you think beauty is hereditary?
|
|
|
你认为美貌是会遗传的吗? |
|
A. DuDu: Where is the bus stop?
|
|
|
都都:公共汽车站在哪里? |
|
A. Dunno about that, I'd be too scared. Could wangle something up I suppose if I thought outside the box a bit!
|
|
|
我不清楚,我会很害怕的。如果我多见见世面的话也许会有意外的收获。 |
|
A. Gary, do you think you can rewrite this paper. I don't really like the topic.
|
|
|
你想你是不是可以把这个报告重写一遍。我并不是很喜欢那个主题。 |