|
When he was accused of stealing, he raved wildly against me.
|
|
|
当他被控犯偷窃罪时,他气呼呼地把我臭骂一顿。 |
|
When he was at least one hundred yards away from the nearest hyena he charged, and he kept going for a good two hundred yards ?
|
|
|
我们看见一头长满黑色鬃毛的雄狮正在向我们徘徊过来,后面跟着一群豺。 |
|
When he was back at home he felt so painful in his chest and stomach that he could hardly eat and drink any more.
|
|
|
回到家里,杜宣只觉胸腹部疼痛异常,难以忍受,吃饭、喝水都非常困难。 |
|
When he was born, the Dead Sea was just getting sick.
|
|
|
她出生时,死海刚开始变咸。 |
|
When he was busy with teaching men the art of living, Prometheus had left a bigcask in the care of Epimetheus.
|
|
|
当普罗米修斯忙于教授人们生存之道的时候,他把一个桶托付给厄庇墨透斯。 |
|
When he was forced to beg from his friends he felt he had touched bottom and could sink no lower.
|
|
|
等到他被迫向朋友乞讨时, 他觉得自己的境况已糟到无以复加的地步了. |
|
When he was gone, Jesus said, Now is the Son of Man glorified and God is glorified in him.
|
|
|
31他既出去、耶稣就说、如今人子得了荣耀、神在人子身上也得了荣耀。 |
|
When he was in Berlin in the thirties, she and her family had had too much pride to talk at length about any sense of injury they felt about being excluded, gradually or suddenly, from the world they had grown up in and the country they had believed was t
|
|
|
上世纪三十年代,当山狄还在柏林的时候,亨妮和她的家人们有太多的自豪去侃侃而谈他们所受的伤害,由于被逐渐的或是突然的,从他们生于斯长于斯的世界,从那个曾被他们看作是祖国的地方驱逐出去所受的伤害。 |
|
When he was in charge of Porto, Mourinho had employed the ruse before a game at Benfica and it worked.
|
|
|
当他还在波尔图执教的时候,穆里尼奥曾经在对本非卡的比赛前使用了小手段,并且获得了成功。 |
|
When he was in hiding, Sirius Black talked to Harry by means of a Wizard fireplace.
|
|
|
当小天狼星·布莱克躲藏搜捕的时候,他用巫师壁炉与哈利通话。 |
|
When he was in hospital, he went on writing his paper.
|
|
|
当他住院时,他继续在写他的论文。 |