|
America already lets people buy babies from surrogate mothers, and the risk of dying from renting out your womb is six times higher than from selling your kidney.
|
|
|
美国已经允许人们从“代理妈妈”那儿购买婴儿,并且死于租借子宫的风险比死于出售肾脏高出六倍。 |
|
America also needs to realise what will happen if the immigrants stop coming.
|
|
|
美国也须认识到移民不再涌入的后果。 |
|
America and Canada made the skilled migration polices in order to respond to the contest for global talents brought by information revolution and are very successful in attracting skilled migration.
|
|
|
技术移民之所以在全球备受青睐,与发达国家制定技术移民政策有密切的关系,美国和加拿大是成功吸引技术移民的国家,两国之所以制定技术移民政策,是为了应对信息革命带来的全球性人才争夺战。 |
|
America and China accepted the challenge to strengthen the ties that bind us, to cooperate for greater prosperity among our people, and to strive for a more secure and just peace in the world.
|
|
|
美国和中国为加强我们之间的纽带,为两国人民享有更高度的繁荣而合作,为争取世界更可靠和公正的和平,曾接受过时代的挑战。 |
|
America and Europe are already moving this way, and Israel risks isolating itself.
|
|
|
美国与欧洲都已在这么行动了,而以色列有自我孤立之虞。 |
|
America and Israel want to end this war in a way that transforms the balance of power in the Levant.
|
|
|
美国和以色列想通过改变中东地区的均势来结束战争。 |
|
America and Japan have stood firm, pressing North Korea to give up its nuclear programmes (and, in Japan's case, to release more of the Japanese citizens abducted over the years by the Kim family regime) and withholding major aid until it does.
|
|
|
美国和日本立场坚定,就是直到朝鲜放弃核武后,才向其发放主要援助(对日本来说,还有释放多年前被金家政权绑架的日本人),逼其就范。 |
|
America and Japan share an obvious interest in persuading Kim Jong Il not to lob missiles in their direction.
|
|
|
在劝说金正日放弃试射导弹上美日有着明显的共同利益。 |
|
America and Russia stopped such anti-satellite tests because both stood to lose: each side's eyes-in-the-skies monitored the other's nuclear weapons, helping to avoid awful mishap.
|
|
|
己方卫星监视对方核武器,避免出现可怕的灾祸,这也是美国和俄国停止反卫星试验的原因。 |
|
America and South Korea agreed on a plan to form a free-trade area. It must be ratified by Congress and South Korea's parliament and faces obstacles in both places.
|
|
|
美国和南韩之间就设置自由贸易区达成协议。不过这项协议还必须通过美国议会和韩国国会的批准,双方都要面对存在的阻力。 |
|
America and countries around Asia also had cause to sit up and take notice when Mr Hu appeared in military attire on December 27th to declare that China had to build a powerful navy and “make sound preparations for military struggles”.
|
|
|
当穿着军装的胡锦涛在12月27日宣布中国应该建立一支强大的海军并“为军事斗争作积极准备”的时候,美国和亚洲一些周边国家都给予了高度关注。 |