|
He said he needed to decied whether an interview would be applicable and if so, he could then make an approximate time to see her.
|
|
|
他不赞成她的方式并告诉她如果他打算任命某人,必须先有书面申请。 |
|
He said he often dreamed/dreamt in those days.
|
|
|
他说在那些日子里他经常做梦。 |
|
He said he once harpooned a 2,000-pound shark off the coast of New York.
|
|
|
他称,他曾经在纽约海面上,用鱼叉捕获过一条重达2.000磅的鲨鱼。 |
|
He said he ought to write an article about it.
|
|
|
他说他该为这写一篇文章。 |
|
He said he pies bread .
|
|
|
他说他午饭要馅饼,不要面包。 |
|
He said he preferred country life to city life.
|
|
|
他说他喜欢乡下生活,而不喜欢都市生活。 |
|
He said he preferred the country to the city.
|
|
|
他说城市和农村相比,他更喜欢农村。 |
|
He said he recognized that many Americans voted to show their displeasure at the lack of progress in Iraq.
|
|
|
但他表示他相信大多数美国人和两党领导人“明白我们不能接受失败“。 |
|
He said he saw it as an affront to his authority and the damage to their relationship was likely to be irreparable.
|
|
|
他说他把这种行为视为对他权威的公开挑衅,不可逆转的毁灭了他们的关系。 |
|
He said he saw this person in the evening the day before yesterday.
|
|
|
他说他前一个晚上见过这个人。 |
|
He said he suspects some of the elephants may have come from Myanmar, after learning they were purchased in a province that borders the country.
|
|
|
他说,他听说牠们是在和接邻缅甸的省份被买来的,因此怀疑若干大象可能来自缅甸。 |