|
“Well,”said the tinker, “I'm on a mission for the Sheriff.
|
|
|
“是这样的,”小炉匠说道,“我在为郡长做一件差事。” |
|
“Well, no, not exactly,” I said hesitantly, “I haven't kept in touch with him but I heard that he was in some kind of trouble.
|
|
|
“这个,不,不大清楚。”我犹豫着说,“我一直没有和他联系,但我听说他遇到了些麻烦。” |
|
“Wenzhou Ouhai Chashan Mechanical Instrument Plant, Zhejiang” specializes in producing packing machine for Chopsticks, Toothpicks and Straws;chopstick bag making machine;Cutting machines and so on.
|
|
|
信息内容:温州市瓯海茶山机械仪器厂专业生产筷子包装机、筷子制袋机(筷套机)、牙签包装机、吸管包装机和配套分切机、烫金机、印刷机等设备。 |
|
“Western Alienation: Past, Present and Future”, Journal of Nankai,Special Issue,2002.
|
|
|
《加拿大西部离心主义:过去、现在与未来出路》,载《南开学报》,2002年特刊。 |
|
“Western Dress” simply does not complement oriental consciousness.
|
|
|
西方服饰”就是不能补充东方的思想状态。 |
|
“Western Lv”, for instance , who emphasized the model factuality of western painting drew an oil portrait painting of his wife who was a western beauty.
|
|
|
例如西洋吕在讲课时特别强调西洋画的造型真实度,随后就将自己给妻子画的一张油画肖像挂在黑板上。 |
|
“Wet behind the ears”means“lacking experience or training”.
|
|
|
“乳臭未干”的意思是“缺乏经验和训练”。 |
|
“What I do every morning,” he said.
|
|
|
“做我每天早晨都做的事。”他说。 |
|
“What I like most is the competition, I enjoy a lot on the track.
|
|
|
“我最喜欢竞技,在田径场上我获得很大享受。 |
|
“What I see now is the urgency for policy reform is rather muted,” he says.
|
|
|
“我目前看到的情况,是政策改革的紧迫性还相当低,”他表示。 |
|
“What I would like to present to the user is now play our hide-and-seek game in this real world, not the set jungle that everyone competes on.
|
|
|
我想展现给玩家一个在真实世界的捉迷藏游戏,不是在雨林场景里面的竞争。” |