|
Carman Kass looked girlie in a black ruffle chiffon dress.
|
|
|
身着黑色褶边薄纱裙的卡门?卡斯看起来仿若少女。 |
|
Carmel has offices in Israel and in the UK.
|
|
|
我们在英国也有分部。 |
|
Carmelo, arguably the best pure scorer in the game, has matured into a better all-around player.
|
|
|
卡美龙这个比赛中争议性的最佳纯得分手以及成长为更为全面的球员。 |
|
Carmen is a well-known opera.
|
|
|
《卡门》是一部有名的歌剧。 |
|
Carmen: But have you even seen the thing? It just looks so cool. It's very well-designed.
|
|
|
卡门:可是你看到那玩意儿了吗?看起来就是很酷,设计得很棒。 |
|
Carmine Falcone: Because you think you've got nothing to lose.
|
|
|
卡迈·福肯:因为你认为你没有任何损失。 |
|
Carmine Falcone: No gun? I'm insulted! You could have just sent a thank-you note.
|
|
|
卡迈·福肯:没有枪?我被侮辱了!你本应该只是送一张表示谢意的字条。 |
|
Carmine Falcone: Now I wouldn't have a second's hesitation of blowing your head off right here in front of them.
|
|
|
卡迈·福肯:现在在他们面前,我无需迟疑一秒钟,就可以把你的脑袋砸烂。 |
|
Carmine Falcone: Only those who know me, kid. Look around you. You'll see two councilmen, a union official, a couple of off-duty cops, and a judge.
|
|
|
卡迈·福肯:只有那些了解我的人,孩子。看看你周围。你会看见两个参议会,一个联合警署,一群不当班的警察和一个法官。 |
|
Carmine Falcone: People from your world... have so much to lose.
|
|
|
卡迈·福肯:从你那个世界来的人...要损失太多的东西。 |
|
Carmine Falcone: You're taller than you look in the tabloids, Mr. Wayne.
|
|
|
卡迈·福肯:你比你在小报上看起来要高一些,韦恩先生。 |