|
As dusk fell, daylight faded away.
|
|
|
黄昏临近时,天渐渐地暗下来了。 |
|
As dust settles on events on Merseyside, it falls to columnist Giles Smith to provide an early reflection on the fortunes of Chelsea and Liverpool.
|
|
|
当默西赛德郡一战尘埃落定,我们的周三专栏作家史密斯先生,对切尔西和利物浦的未来给出了自己的看法。 |
|
As each currency's value is stated in terms of other currencies, French Francs, then, have a value in US dollars, which have a value in British pounds, which have a value in Japanese Yen.
|
|
|
每个国家的货币都可以换成其他国家的货币,就像法郎可以换成美元,英镑,还可以换成日元。 |
|
As each of you knows in your heart, you are indeed a grand angel disguised as a three dimensional human.
|
|
|
正如你们每一个心底所知道的,你其实是由一个崇高的天使化身而成为三度空间之人类的。 |
|
As each planet becomes a sun of it's own right again, each shall move from time that is spread out into no-time or in other terms, past, present and future shall become one.
|
|
|
就像一个行星在他的主权之内变为一个太阳一样,每个在时间中的将要有的变化都伸展进入“无时间”,或者在其它的条件,过去、现在、未来都将变为一个。 |
|
As each point on the surface is being shaded the Sampler Info node determines the Facing Ratio value for that point.
|
|
|
在被着色表面上的每一个点上,采样信息节点决定这个点的分形比率。 |
|
As each thought form and agreement that is unconscious is transcended, then your manifestation can come to fruition in the manner that you wish.
|
|
|
当每个无意识的思想形态和协议被超越,随后你能以你希望的方式实现你的显化。 |
|
As each truth is expressed, then each holds a place in the group and contributes to the dance of life.
|
|
|
当每一个真相被表达,随之每个人在团队中拥有空间并贡献给生命之舞。 |
|
As early as 1800, companies began mass-producing cards.
|
|
|
到了1800年,已经有企业开始大量制造卡片。 |
|
As early as 1838, Congress created the Steamboat Inspection Service to check the safety steamboats and reduce the risk of explosions.
|
|
|
早在1838年,国会就批准建立了汽船检验局以检查汽船的安全性并减低爆炸的风险。 |
|
As early as 1908, a Vienna art critic described it as the portrait of “an idol in a golden shrine.
|
|
|
早在1908年,一位维也纳评论家将其描绘为“金殿里的女神”。 |