|
[bbe] Then the Lord sent a wind, driving little birds from the sea, so that they came down on the tents, and all round the tent-circle, about a day's journey on this side and on that, in masses about two cubits high over the face of the earth. |
中文意思: 有风从耶和华那里刮起、把鹌鹑由海面刮来、飞散在营边和营的四围、这边约有一天的路程、那边约有一天的路程、离地面约有二肘。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] Then the Lord made Balaam's eyes open, and he saw the angel of the Lord in the way with his sword in his hand: and he went down on his face to the earth.
|
|
|
当时、耶和华使巴兰的眼目明亮、他就看见耶和华的使者站在路上、手里有拔出来的刀.巴兰便低头俯伏在地。 |
|
[bbe] Then the Lord said to Gideon, There are still more people than is necessary; take them down to the water so that I may put them to the test for you there; then whoever I say is to go with you will go, and whoever I say is not to go will not go.
|
|
|
耶和华对基甸说、人还是过多.你要带他们下到水旁、我好在那里为你试试他们.我指点谁说、这人可以同你去、他就可以同你去.我指点谁说、这人不可同你去、他就不可同你去。 |
|
[bbe] Then the Lord said to Jacob, Go back to the land of your fathers, and to your relations, and I will be with you.
|
|
|
耶和华对雅各说、你要回你祖你父之地、到你亲族那里去、我必与你同在。 |
|
[bbe] Then the Lord said to Moses and Aaron, Because you had not enough faith in me to keep my name holy before the children of Israel, you will not take this people into the land which I have given them.
|
|
|
耶和华对摩西、亚伦说、因为你们不信我、不在以色列人眼前尊我为圣、所以你们必不得领这会众进我所赐给他们的地去。 |
|
[bbe] Then the Lord said to me, You have seen well: for I keep watch over my word to give effect to it.
|
|
|
耶和华对我说,你看得不错。因为我留意保守我的话,使得成就。 |
|
[bbe] Then the Lord sent a wind, driving little birds from the sea, so that they came down on the tents, and all round the tent-circle, about a day's journey on this side and on that, in masses about two cubits high over the face of the earth.
|
|
|
有风从耶和华那里刮起、把鹌鹑由海面刮来、飞散在营边和营的四围、这边约有一天的路程、那边约有一天的路程、离地面约有二肘。 |
|
[bbe] Then the Lord will have pity on you, changing your fate, and taking you back again from among all the nations where you have been forced to go.
|
|
|
那时、耶和华你的神必怜恤你、救回你这被掳的子民、耶和华你的神要回转过来、从分散你到的万民中、将你招聚回来。 |
|
[bbe] Then the Philistines went and put up their tents in Judah, all round Lehi.
|
|
|
非利士人上去安营在犹大、布散在利希。 |
|
[bbe] Then the armed men, cutting the cords of the boat, let her go.
|
|
|
于是兵丁砍断小船的绳子、由他飘去。 |
|
[bbe] Then the bad and good-for-nothing men among those who went with David said, Because they did not go with us, we will give them nothing of the goods which we have got back, but only to every man his wife and children, so that he may take them and go.
|
|
|
跟随大卫人中的恶人和匪类说、这些人既然没有和我们同去、我们所夺的财物就不分给他们.只将他们各人的妻子儿女给他们、使他们带去就是了。 |
|
[bbe] Then the captain and some of the police went and took them, but not violently, for fear that they might be stoned by the people.
|
|
|
于是守殿官和差役去带使徒来、并没有用强暴.因为怕百姓用石头打他们。 |
|
|
|