|
And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal.And they proclaimed it.
|
|
|
王下10:20耶户说、要为巴力宣告严肃会.于是宣告了。 |
|
And Jehu said, If this is your desire, let no fugitive depart from the city and go and tell it in Jezreel.
|
|
|
)耶户说,若合你们的意思,就不容人逃出城往耶斯列去报信。 |
|
And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
|
|
|
20耶户说,要为巴力宣告严肃会。于是宣告了。 |
|
And Jehu said, Sanctify a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
|
|
|
20耶户说,要为巴力召开严肃会。于是他们宣告召开大会。 |
|
And Jehu said, Unto which of all us?
|
|
|
耶户说,我们众人里,你要对哪一个说呢。 |
|
And Jehu said, What do you have to do with peace?
|
|
|
耶户说,平安不平安与你何干? |
|
And Jehu said, What hast thou to do with peace?
|
|
|
耶户说,平安不平安与你何干。 |
|
And Jenny's composedness brought forth a positive effect.
|
|
|
珍妮的镇定产生了积极的影响。 |
|
And Jephthah gathered all the men of Gilead together and fought with Ephraim.
|
|
|
4于是耶弗他招聚基列众人,与以法莲人争战。 |
|
And Jephthah judged Israel six years. And Jephthah the Gileadite died and was buried in one of the cities of Gilead.
|
|
|
7耶弗他作以色列的士师六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城里。 |
|
And Jephthah judged Israel six years. Then died Jephthah the Gileadite, and was buried in one of the cities of Gilead.
|
|
|
7耶弗他作以色列的士师六年。基列人耶弗他死了,葬在基列的一座城里。 |