|
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. |
中文意思: 1唉,亚利伊勒,亚利伊勒,大卫安营的城。任凭你年上加年,节期照常周流。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Woe betide anyone who arrives late!
|
|
|
谁迟到谁倒霉! |
|
Woe betide them if they're late.
|
|
|
如果他们迟到了,报应会降临到他们头上。 |
|
Woe is me for my hurt! my wound is grievous: but I said, Truly this is a grief, and I must bear it.
|
|
|
19民说,祸哉。我受损伤。我的伤痕极其重大。我却说,这真是我的痛苦,必须忍受。 |
|
Woe is me, for I sojourn in Meshech, For I dwell among the tents of Kedar!
|
|
|
诗120:5我寄居在米设、住在基达帐棚之中、有祸了。 |
|
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
|
|
|
5我寄居在米设,住在基达帐棚之中,有祸了。 |
|
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
|
|
|
1唉,亚利伊勒,亚利伊勒,大卫安营的城。任凭你年上加年,节期照常周流。 |
|
Woe to Assyria, the rod of My anger! The staff which is in their hand is My indignation.
|
|
|
5祸哉,亚述,我怒气的棍!他们手中的杖就是我的恼恨。 |
|
Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
|
|
|
1这悖逆,污秽,欺压的城,有祸了。 |
|
Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!
|
|
|
番3:1这悖逆污秽欺压的城、有祸了。 |
|
Woe to him that is alone.
|
|
|
孤独的人最苦恼。 |
|
Woe to him who builds a city by bloodshed And establishes a town by iniquity!
|
|
|
12藉流人血建城,以罪孽立邑的有祸了! |
|
|
|