|
And total strangers can come to our rescue.
|
|
|
而完全陌生的人却可能解救我们。 |
|
And touched the sound of silence.
|
|
|
打破了黑夜的沉静。 |
|
And toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates.
|
|
|
57她两腿中间出来的婴孩与她所要生的儿女,她因缺乏一切就要在你受仇敌围困窘迫的城中将他们暗暗地吃了。 |
|
And transcendence is a necessary part of your ascension, of your journey home.
|
|
|
超越是你提升及回家之旅中必需的一部份。 |
|
And transplants make economic sense: the cost of one kidney operation and a lifetime's supply of anti-rejection drugs equals that of three years' dialysis.
|
|
|
此外,移植也有经济学意义:一次肾脏手术以及终生抗排斥药物的供应与三年透析治疗费用相当。 |
|
And tremble and despoil themselves: oh hear!
|
|
|
战栗着消逝,听啊! |
|
And trust me not at all or all in all.
|
|
|
要么就一点也不相信我,要么就完完全全相信我。 |
|
And try to Simulate all the detail of the face is a difficult problem.
|
|
|
尝试三维模拟高细节的脸部是一件有挑战的事情。 |
|
And turn that clock off, it's making me nervous.
|
|
|
还有……请把那个钟关掉好吗,它让我紧张。 |
|
And two boards he made for the corners of the tabernacle in the rear.
|
|
|
28帐幕后面的拐角,作两块板。 |
|
And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.
|
|
|
24板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子,两块都要这样作两个拐角。 |