|
BR>The cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies.
|
|
|
蛛网好象要捉露点,却捉住了苍蝇。 |
|
BR>The draft has been handed to the bank on clean collection.
|
|
|
汇票已经交银行按光票托收。 |
|
BR>The equipment will be paid in installments with the commodities produced by our factory.
|
|
|
设备以我们工厂生产的产品分期偿还。 |
|
BR>The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing.
|
|
|
水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。 |
|
BR>The flaming fire warns me off by its own glow.<BR>Save me from the dying embers hidden under ashes.
|
|
|
燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。<BR>把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧。 |
|
BR>The fountain pen is placed in a satin-covered small box, lined with beautiful silk ribbon.
|
|
|
金笔装在一个锦缎小盒里,再用一条漂亮的绸带系在外面。 |
|
BR>The goods are to be packed in strong export cases, securely strapped.
|
|
|
货物应该用坚固的出口木箱包装,并且牢牢加箍。 |
|
BR>The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.
|
|
|
大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。 |
|
BR>The house is five-star in the village.
|
|
|
这房子在该村是一流水平的。 |
|
BR>The hurricane seeks the shortest road by the no-road, and suddenly ends its search in the Nowhere.
|
|
|
风于无路之中寻求最短之路,又突然地在“无何有之国”终之了它的追求。 |
|
BR>The insurance rate for such kink of risk will vary according to the kind.
|
|
|
这类险别的保险费率将根据货物种类而定。 |