|
A basilisk can live for at least 900 years given an adequate food supply, and as it can eat most vertebrates (including humans), this is not difficult to achieve.
|
|
|
只要有足够的食物,蛇怪的寿命至少有九百年,而凡是脊椎动物(包括人在内)它们都可以吃,因此这点很容易做到。 |
|
A basin for holding baptismal water in a church.
|
|
|
洗礼盆在教室里洗浸时用来盛水的盆 |
|
A basket, an enclosure, or an instrument sling suspended from and carried aloft by a balloon.
|
|
|
气球吊篮悬在空中吊在气球下的篮子,封闭舱或仪器舱 |
|
A basketball game has a duration of 48 minutes.
|
|
|
一场篮球有48分钟的比赛时间。 |
|
A bass was painted on the head of the bass drum.
|
|
|
在低音鼓的头上画了只鲈鱼。 |
|
A bat is hanging.
|
|
|
蝙蝠倒悬着。 |
|
A batch extractive distillation process with mixed solvents was studied experimentally in a middle-vessel batch distillation column.
|
|
|
摘要采用一个带有中间贮罐的间歇精馏实验塔,对混合溶剂间歇萃取精馏过程进行了实验研究。 |
|
A batch of mail dispatched at one time by a sender.
|
|
|
在批处理或远程批处理输入中的一个作业或作业步。 |
|
A batch of mail dispatched at one time by a sender.
|
|
|
由邮递员同时分送的一批邮件 |
|
A batch of them, timed to go off near-simultaneously and secreted on a series of trains, will cause devastation, overwhelming security services, wrecking vital infrastructure and creating widespread panic, all at minimal effort and expense to the terroris
|
|
|
这些隐匿在许多列车上并几乎同时被引爆的炸弹有着巨大的破坏作用,它沉重打击了安全服务,毁坏了基础设施,并且制造了大范围的恐慌,而这对恐怖分子来说却是轻而易举。 |
|
A bath brush is used to massage for 1 minute with temperate force, only to let the Salbes mineral salt move between the skin and the brush; and then a sponge that has been dipped in light Salbes mineral salt water is kept on the back for 10 minutes, final
|
|
|
用浴刷按摩1分钟,不要太用力,只要让皮肤及刷子间的索贝斯矿盐分移动即可,然后用海绵蘸上淡索贝斯矿盐水,贴在背上10分钟,用清水洗干净。 |