|
[b]Black boy's mother: [/b]Hush up! You see what you've done? Aren't you ashamed? Young people are impressionable!
|
|
|
黑人男孩的母亲:[/b]安静点!瞧瞧你们干了什么?你们不觉得丢人吗?年轻人就是敏感! |
|
[b]Black woman 2:[/b] Me too!
|
|
|
另一黑人妇女:[/b]我也信! |
|
[b]D[/b]o not seat your love upon a precipice because it is hig:cool:[b]h[/b].
|
|
|
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 |
|
[b]Damping Factor[/b] is a term audio enthusiasts (and their rabid cousins, the audiophiles) run into time and time again.
|
|
|
阻尼因子是一个音频爱好者和发烧友反复追捧的术语。 |
|
[b]Defeated (= Though he was defeated), he remained a popular boxer.
|
|
|
虽然他被击败了,但他仍然是一个受人喜爱的拳击手。 |
|
[b]For improved solar heat gain attenuation, reflective coated glass can be used.
|
|
|
使用反射镀层玻璃可减少太阳得热。 |
|
[b]GEMINI:[/b] Makes their chocolate choice by sticking their finger in each piece.
|
|
|
双子座会把每一块巧克力都摸一遍再做出选择。 |
|
[b]Helen:[/b] And our perception of what's hip and what's cool will change as the society change.
|
|
|
随着社会和人们认知的变迁,广告也在随时改变,来适应人们的口味。 |
|
[b]It's hot with a capital H.[/b] Turn up the air conditioner!
|
|
|
今天是最热的一天,快把空调打开! |
|
[b]It's stifling![/b] I can hardly breathe.
|
|
|
天气太闷热了!我都没法呼吸了。 |
|
[b]John:[/b] In the programme today we're finding out about public transport in London.
|
|
|
之前,我们已经了解了伦敦地铁,那么在伦敦,人们还有什么其它的公共交通方式可以选择吗? |