|
“I'm going to draw a picture of God,” a four-year-old girl said to her teacher.
|
|
|
一个四岁的小女孩告诉她的老师说:“我要画一张上帝的像。” |
|
“I'm going to enter the Sheriff's archey contest.”said Robin.
|
|
|
“我要参加郡长的弓箭比赛。”罗宾回答。 |
|
“I'm happy with my goals but most of all with the way we played as a team,” the Azzurrini marksman insisted.
|
|
|
对于我的进球我感到很高兴,但最重要的是我们整体踢得都很好,这名意大利青年队前锋强调. |
|
“I'm happy with the first-half performance, happy with the result and happy because, in the second-half, the team realised that the opponent was stronger, was playing better and the team fought for the points.
|
|
|
我很满意球队上半场的表现,我也很满意最终的结果,我很欣喜下半场时球队能够认识到对手的强大,他们为了得分表现的比上半场好。 |
|
“I'm here because I want to make this environment [speaking about Italian football] a more moral place” is another nugget that many journalists latched onto.
|
|
|
“我出现在这里,是因为我希望整个大环境(意大利足球)变得更人性化,”这里也是新闻记者的热土。 |
|
“I'm just hoping the next one can be successful. I have to make sure the knee is in a fit state and the swelling is down.
|
|
|
我现在仅仅希望接下来的治疗能够成功.我不得不保证我的膝盖在一个健康的状态下,并且膝盖的肿胀可以消退. |
|
“I'm not buying into that,” he stated.
|
|
|
“我不吃那一套,”他说。 |
|
“I'm not going shopping today. I won't get paid for three days and I'd be cutting it close if I bought anything.
|
|
|
“今天我不去购物。还有三天才发薪,如果我买了什么东西,就不得不精打细算啦。” |
|
“I'm not saying you should admit to a crime you didn't do, but if the shoe fits, wear it!
|
|
|
“我不是说让你去承认你并没有做过的事情。如果真的做了,就早点承认了吧!” |
|
“I'm not so sure,” the consultant prods. “Go ahead and try it.
|
|
|
「我可不能确定,何不试试看呢?」训练员这样刺激他。 |
|
“I'm not supposed to talk to strangers,” the boy said, looking at his teddy bear.
|
|
|
我不应该跟陌生人说话"那男孩答道,就只是看著的泰迪熊。 |