|
So all Israel went down to the Philistines to have their plowshares, mattocks, axes and sickles sharpened.
|
|
|
20以色列人要磨锄、犁、斧、铲、就下到非利士人那里去磨。 |
|
So all Israel went down to the Philistines, each to sharpen his plowshare, his mattock, his axe, and his hoe.
|
|
|
撒上13:20以色列人要磨锄、犁、斧、铲、就下到非利士人那里去磨。 |
|
So all good qualities and pure qualities of the Dharmadhatu merge into Medicine Guru Buddha.
|
|
|
所以法界中一切好的及清净的性质融入药师佛。 |
|
So all of Benjamin who fell that day were 25, 000 men who draw the sword; all these were valiant warriors.
|
|
|
士20:46那日便雅悯死了的、共有二万五千人.都是拿刀的勇士。 |
|
So all of you, please drink up!
|
|
|
你们快快把酒喝了!」 |
|
So all six of them are there to sob and shout and stare in disbelief when they find a stash of ten ZPMs on an abandoned planet.
|
|
|
当在一个废弃的星球上发现藏了十个ZPM时,他们六个,一起哭泣,一起呼喊,一起难以置信的凝视着这一切。 |
|
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the deportation to Babylon, fourteen generations; and from the deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations.
|
|
|
太1:17这样、从亚伯拉罕到大卫、共有十四代.从大卫到迁至巴比伦的时候、也有十四代.从迁至巴比伦的时候到基督、又有十四代。 |
|
So all the men of Israel got together and united as one man against the city.
|
|
|
11于是以色列众人彼此连合如同一人,聚集攻击那城。 |
|
So all the men of Israel, knit together as one man, were gathered against the city.
|
|
|
11于是以色列众人彼此联合如同一人,聚集攻击那城。 |
|
So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah.
|
|
|
14这样,以实玛利从米斯巴所掳去的众人都转身归加利亚的儿子约哈难去了。 |
|
So all the trees said to the bramble, You come and reign over us.
|
|
|
14于是所有的树对荆棘说,请你来作我们的王。 |