|
Iran's hard-line president, Mahmoud Ahmadinejad, arrived in China last night for a summit of Asian states and Russia that Washington fears is forming a new anti-western alliance.
|
|
|
伊朗强硬派总统艾哈迈迪?内贾德昨晚抵达中国,参加亚洲国家及俄罗斯的峰会,华盛顿担心此次峰会正在促成一个新的反西方联盟。 |
|
Iran's national security chief, Ail Larijani, said Monday he believed diplomacy could quickly resolve the issue.
|
|
|
伊朗国家安全事务负责人拉里贾尼星期一表示,他认为有可能通过外交途径迅速解决问题。 |
|
Iran's official news agency says Tehran has lodged a protest to Iraq's foreign ministry.
|
|
|
伊朗官方通讯社说,德黑兰向伊拉克外交部提出了抗议。 |
|
Iran's president Mahmoud Ahmadinejad, eaking in a southwestern city Wednesday, said Iran has mastered the entire nuclear fuel cycle.
|
|
|
伊朗总统艾哈迈迪内贾德星期三在伊朗南部一个城市说,伊朗已经掌握了核燃料的全部加工程序。 |
|
Iran's president Mahmoud Ahmadinejad, speaking in a southwestern city Wednesday, said Iran has mastered the entire nuclear fuel cycle.
|
|
|
伊朗总统艾哈迈迪内贾德星期三在伊朗南部一个城市说,伊朗已经掌握了核燃料的全部加工程序。 |
|
Iran's president defiantly refused to meet Thursday's UN deadline to halt its nuclear technology program.
|
|
|
伊朗总统公然拒绝联合国停止核技术方案的最后限期。 |
|
Iran's president escalates his anti-Israeli rhetoric , calling the Holocaust a myth used by Europeans to create a Jewish state in the heart of the Islamic world.
|
|
|
伊朗总统进一步增强其反以言论,宣称大屠杀事件是欧洲人为了在伊斯兰国家中建立一个犹太国家而捏造出来的。 |
|
Iran's rebuff of a European demand to suspend nuclear activities came on the eve of a planned meeting by the International Atomic Energy Agency's board of governors to consider Iran's failure to fully declare its nuclear activities.
|
|
|
国际原子能机构理事会准备举行会议,讨论伊朗没有全部报告其核计划的问题,会议开始之前,伊朗再次拒绝停止核行动的要求。 |
|
Iran's reform movement has been brutally su re ed in recent years.
|
|
|
在伊朗,改革运动近年遭到残酷打压。 |
|
Iran's reform movement has been brutally suppressed in recent years.
|
|
|
在伊朗,改革运动近年遭到残酷打压。 |
|
Iran's rulers must satisfy both its Persian and its Islamic.
|
|
|
伊朗的统制者必须取悦于波斯人和伊斯兰人。 |