|
Perhaps in this era of awakening this is a good thing.
|
|
|
也许在此觉醒时代,这是一件好事。 |
|
Perhaps in years to come we shall meet again.
|
|
|
或许在未来的岁月中我们还会见面。 |
|
Perhaps introns had survived in complex organisms because they had an incidental usefulness—for example, making it easier to reshuffle segments of proteins into useful new combinations during evolution.
|
|
|
插入子能在复杂生物中保存下来,或许是因为它们具有意料之外的用途:例如在演化时便于重新排列蛋白质片段,产生新的有用组合。 |
|
Perhaps it appears lost for a time, as in the experience of your Reptilian and Gray brothers and sisters.
|
|
|
(地球)看上去也许丢失了一段时间,就像你们在灰人与爬虫兄弟姐妹们身上经历的一样。 |
|
Perhaps it has something to do with the pink beaches, pastel-colored houses or the incredibly clear blue water.
|
|
|
提起百慕大,也许人们就会联想到粉色的海滩、色彩柔和的房屋和清澈得不可思议的、碧蓝的海水。 |
|
Perhaps it is healthier to live in a community where, when a cornice falls, you feel the blow; where, when the governor passes, you see at any rate his hat.
|
|
|
当一块檐口掉落时,你会感觉被打中;当州长经过时,你至少看得见他的帽子;生活在这样一个社区,也许才更加健康吧。 |
|
Perhaps it is humankind's long suffering at the mercy of flood and drought that makes the idea of forcing the waters to do our bidding so fascinating.
|
|
|
可能正是因为人类长期遭受旱涝灾害的摆布才使得人们治理江河、供我驱策的理想如此令人痴迷。 |
|
Perhaps it is humankind's long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.
|
|
|
可能正是长期以来人类遭受旱涝摆布的苦难使得人们治理江河供我驱策的理想如此动人心魄。 |
|
Perhaps it is humankind's long suffering at the mercy of flood and drought that makes the ideal of forcing the waters to do our bidding so fascinating.
|
|
|
可能正是因为人类长期遭受旱涝灾害的摆布才使得人们治理江河、供我驱策的理想如此令人痴迷。 |
|
Perhaps it is impossible to do so; perhaps it is simply a matter of time.
|
|
|
也许我们永远做不到,也许只是时候未到。 |
|
Perhaps it is no surprise that gays find a hip city like New York hospitable.
|
|
|
同性恋者觉得纽约这样的时髦都市态度友好,这或许并不惊奇。 |