|
Mothers as a matter of course have much affection for their children.
|
|
|
母亲自然地很疼爱孩子。 |
|
Mothers hold their childrens hands for a while, but hold their hearts forever.
|
|
|
母亲只短暂地牵孩子的手,却永远掌握住孩子的心。 |
|
Mothers in the 21 st century have to juggle their careers with raising children and family life.
|
|
|
21世纪的母亲必须同时面对职业生涯、抚养孩子和家庭生活。 |
|
Mothers know the travail of giving birth to a child.
|
|
|
母亲们了解分娩时的痛苦。 |
|
Mothers know whern u r faking.
|
|
|
母亲总能一眼看透你的伪装。 |
|
Mothers often find their small children a tie.
|
|
|
母亲们常发现她们的小孩子是个束缚。 |
|
Mothers r always on stand-by.
|
|
|
母亲总在你身旁。 |
|
Mothers start our lives. They cast on our existence.
|
|
|
母亲赋予我们生命,使我们得以在地球上生存。 |
|
Mothers were often encouraged to increase their milk or dairy consumption in order to maintain an ample supply and to avoid eating certain foods like garlicky or spicy foods because they could cause the baby to become fussy or colicky.
|
|
|
人们常常鼓励母亲提高母乳产量以保证宝宝的需求,并且告诫母亲不要吃类似大蒜或辛辣的食物以避免宝宝情绪暴躁。 |
|
Mothers who breast-feed their children may help to protect them from developing celiac disease, an intolerance to a protein found in wheat, rye and barley, scientists said on Tuesday.
|
|
|
英国医学家11月15日表示,母乳喂养将使婴儿不易患上麸质过敏症。麸质过敏症是指对小麦、黑麦和大麦中含有的一种蛋白质的过敏反应。 |
|
Mothers who had a single child in the early days of the policy are now becoming too old to have any more children, making them particularly fretful about the possibility of their only child dying or becoming incapacitated.
|
|
|
在政策实行初期已经生了一个孩子的妈妈现在都老得不能再生了,这使得她们尤其害怕其唯一的孩子可能会死去或残疾。 |