|
He saw no reason why one lamp was still alight and tried to snuff it out. But whatever he did,the lamp kept burning.
|
|
|
他觉得白天不需要点灯,就想把它吹熄,但无论他怎么吹都吹不熄灭。 |
|
He saw people coming and going.
|
|
|
他看见人们来来往往。 |
|
He saw radiant joy in her face, he saw the flowers beat against her dress in blue waves.
|
|
|
他看出她容光焕发,花朵像一阵阵蓝色的波浪冲击着她的衣裙。 |
|
He saw sliding out of the gymnasium a few students of Class A.
|
|
|
他看到A班的几个学生溜出了健身房。 |
|
He saw some amazing sights at the zoo.
|
|
|
他在动物园里看到一些珍禽异兽。 |
|
He saw terrified people trying to get out of a burning building.
|
|
|
他看见惊慌万状的人们试图从着火的房子里逃走。 |
|
He saw that he and his white friends could not drink from the same water fountains and could not use the same restrooms.
|
|
|
他看到他和他的白人朋友们不能在同一个水坛饮水,不能共用一个厕所。 |
|
He saw that the bull a neighbor used to plow had wandered into his field.
|
|
|
他看到邻家的耕牛走进了他的田里。 |
|
He saw that(5)the only way to compete for “wall power” at the all-important annual exhibition of the RA was to carve out his own niche, the more eye-catching and ★esoteric[18] the better.
|
|
|
他发现,要想在至关重要的皇家美术学院年度画展上争取到“支持力量”,只有标新立异,越引人注目、越生涩越好。 |
|
He saw the apparition of his dead wife.
|
|
|
他看见了亡妻的幽灵。 |
|
He saw the big egg trucks delivering 100 dozen eggs each day.
|
|
|
他看见大的蛋卡车每天递送100打蛋。 |