|
“The School has research-active staff in all four of its teaching departments, and a number of specialist centres providing a network of support for participants to draw upon.
|
|
|
我们商学院拥有一批非常活跃的研究人员,他们还担任了四大系的授课工作,并且拥有数个由多个专家组成的中心,这些中心为本课程参与者提供网络学习方面的支持。 |
|
“The September 2005 statement was a very ambitious agreement dealing with denuclearisation and dealing with some of the problems in the region,” Mr Hill said. “We have got a lot of work to do but we think that if we can get to the first step, that will gi
|
|
|
“在撤除核武器和解决该地区某些问题方面,2005年9月的声明是一项非常雄心勃勃的协议,”希尔表示,“我们有很多工作要做,但我们认为,如果我们能开个好头,那将给我们的后续工作提供一些动力。” |
|
“The Sheriff will not have me today.”said Robin Hood.
|
|
|
“郡长今天抓不到我。”罗宾汉说道。 |
|
“The Spaniards were astonished at these novel maneuvers [by musketeers on skates] upon the ice” (John Lothrop Motley).
|
|
|
“西班牙人被这些在冰上的[滑行步兵]进行的大规模战略演习惊得目瞪口呆”(约翰·劳斯路普·莫特利)。 |
|
“The U.S. side must be crystal clear in opposing the use of a referendum or writing of a constitution or all other tactics used by the leader of the Taiwan authorities to pursue his separatist agenda,“ the Post quoted Wen as saying.
|
|
|
美国方面必须鲜明的反对任何公民投票或修改宪法或其他伎俩的使用,从而使台湾权利机构继续从事他们的台独议程.邮报引用温的话. |
|
“The United States and the North Korean Government have reached understanding on the disposition of DPRK related funds frozen at Banco Delta Asia.
|
|
|
“美国和朝鲜政府就冻结在澳门汇业银行的资金的部署达成一致。 |
|
“The Vampyre” was a hugely popular success and pioneered a whole new genre of horror fiction.
|
|
|
《吸血鬼》一书在当时很受欢迎,取得了巨大的成功并开创了一类全新的恐怖小说流派。 |
|
“The Venetian were blind. They named blinds after them, remember? I like this one.
|
|
|
“威尼斯人都瞎眼了,后来的瞎子也都是因威尼斯人得名,记得吗?我喜欢这一张。” |
|
“The Viola don't seem to have plans to sign players of the calibre of Gilardino,” continued the agent.
|
|
|
“佛罗伦萨看起来并没有把吉拉迪诺列入他们下赛季的计划,”这名经纪人说道。 |
|
“The Wal-Mart distribution mechanism is so effective that if you don't follow it, you're out of business.
|
|
|
沃尔玛的经销机制效果显著,如果你不遵照的话,就会被市场淘汰。 |
|
“The Wedding Ring Coffin is the perfect gift for yourself or a loved one for bringing closure after a divorce.
|
|
|
「婚戒棺材对您或您所爱的人来说,都是离婚后画下句点的绝佳礼物。 |