|
Khmer script follows complex rules of layout in which consonants may take two different forms (e.g., the small form is placed on a lower line if it immediately follows another consonant).
|
|
|
库美尔文字的排列规则比较复杂,辅音可以有两种形式(例如,当辅音紧跟另一个辅音时,采用小写形式写在较低处)。 |
|
Khoo is bi-lingual in Chinese and English and a few other dialects.
|
|
|
他能流利地说中文和英文以及其它方言。 |
|
Khruschev was a very excitable and loud-mouthed person.
|
|
|
赫鲁晓夫是个感情容易冲动又爱叽里呱啦的人。 |
|
Khrushchev wanted a resolution to the contest over Berlin, yet he chose the most dangerous possible way to force one: via nuclear confrontation in Cuba.
|
|
|
赫鲁晓夫想要在柏林问题上抢得先机,然而,他却采取了一条最危险的方法:将核武器运入古巴。 |
|
Khrushchev's secret report to criticize Stalin brought a great disturbance to the Communist camp, which is one of the focal point of the Sino-Soviet Dispute then after.
|
|
|
摘要赫鲁晓夫在苏共二十大上的秘密报告在国际上引起了轩然大波,也是后来中苏大论战的一个焦点问题。 |
|
Khrushchev: And the American government denies any involvement in the affair, is that right as well?
|
|
|
赫鲁晓夫:而且美国政府会否认与此事有关,是吗? |
|
Khrushchev: I leave the disposal of this situation entirely to your discretion, Mr. President.
|
|
|
赫鲁晓夫:形势的处置权完全取决于您的判断力,总统先生。 |
|
Khrushchev: If you fail, it will mean the beginning of a new world war.
|
|
|
赫鲁晓夫:如果你失败了,那将意味着又一场世界大战的开始。 |
|
Khrushchev: Nothing... it means nothing. Call it a modest gentleman's agreement to ensure our continued relationship.
|
|
|
赫鲁晓夫:没,没什么意思。这只是个君子协议而已,来确保两国关系能继续下去。 |
|
Khrushchev: The army insists that this is all a ploy on your part.
|
|
|
赫鲁晓夫:军方坚持这完全是你们的一个策划。 |
|
Khrushchev: The sacred duty to resist. I have to report to the boss. Perhaps you would prefer to avoid the red tape.
|
|
|
死命抵抗的神圣责任。我必须向老板报告,或许你也可以帮大家省点官僚作业程序。 |