|
Article 16 Where a foreign-funded commercial enterprise manages the commodities on which the state has special provisions and the import and export goods involving quota or license administration, it shall go through the formalities in accordance with the
|
|
|
第十六条外商投资商业企业经营国家有特殊规定的商品以及涉及配额、许可证管理的进出口商品,应当按照国家有关规定办理手续。 |
|
Article 16 Where an enterprise is unable to provide complete and accurate certificates of costs and expenses and is unable to correctly compute taxable income, the local tax authorities shall determine the rate of profit and compute taxable income with re
|
|
|
企业不能提供完整、准确的收入凭证,不能正确申报收入额的,由当地税务机关采用成本(费用)加合理的利润等方法予以核定,确定其应纳税所得额。 |
|
Article 16 Wholesalers of gasoline and diesel oil must be limited liability corporations.
|
|
|
第16条经营汽、柴油批发业业务者,以股份有限公司为限。 |
|
Article 16 [Personnel Training] Medical colleges and schools and other relevant eductional institutes should, in a planned way, offer curricula and specialities on rehabilitation so as to train various kinds of rehabilitation specialists.
|
|
|
第十六条医学院校和其他有关院校应当有计划地开设康复课程、设置康复专业,培养各类康复专业人才。 |
|
Article 16 for a matter presented by a complainant ecified in Article 9 of these Regulatio , the complaint reporting handling office shall advise the complainant to present the matter to the relevant people's congre and the standing committee thereof, the
|
|
|
第十六条信访人提出属于本条例第九条规定的信访事项的,信访工作机构应当根据情况告知信访人分别向有关的人民代表大会及其常务委员会、人民法院、人民检察院提出。 |
|
Article 16 for a matter presented by a complainant specified in Article 9 of these Regulations, the complaint reporting handling office shall advise the complainant to present the matter to the relevant people's congress and the standing committee thereof
|
|
|
第十六条信访人提出属于本条例第九条规定的信访事项的,信访工作机构应当根据情况告知信访人分别向有关的人民代表大会及其常务委员会、人民法院、人民检察院提出。 |
|
Article 16 of this Law and thereby causes severe consequences, the administrative department of health under the people's government at or above the county level shall give it a warning and impose disciplinary sanctions upon the person in charge of this i
|
|
|
第四十二条卫生行政部门工作人员或者医疗、预防、保健机构工作人员违反本法有关规定,弄虚作假、玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊,尚不构成犯罪的,依法给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 |
|
Article 16. In the compilation of the plan for a city, the principle of optimal utilization and conservation of land shall be observed.
|
|
|
第十六条编制城市规划应当贯彻合理用地、节约用地的原则。 |
|
Article 16. The state shall encourage the development and utilization of hydraulic power potentials. On rivers rich with hydraulic power potentials, multipurpose cascade development shall be effected in a planned way.
|
|
|
第十六条国家鼓励开发利用水能资源。在水能丰富的河流,应当有计划在进行多目标梯级开发。 |
|
Article 16.Any enterprise with foreign investment and any establishment or place set up in China by a foreign enterprise to engage inproduction or business operations shall file its quarterly provisional income tax return in respect of advance payments wi
|
|
|
第十六条外商投资企业和外国企业在中国境内设立的从事生产、经营的机构、场所应当在每次预缴所得税的期限内,向当地税务机关报送预缴所得税申报表;年度终了后四个月内,报送年度所得税申报表和会计决算报表。 |
|
Article 16.The Public Security organization computer management and supervision organization should have information on the connecting network units, entry point unit, and users, establish a filing system for this information, maintain statistical informa
|
|
|
第十六条公安机关计算机管理监察机构应当掌握互联单位、接入单位和用户的备案情况,建立备案档案,进行备案统计,并按照国家有关规定逐级上报。 |