|
“We already got at least two new species for the park,” Scholtens says. “I got a fresh diana, just immaculate.
|
|
|
史高顿说:「我们刚为这个国家公园找到至少两个新种,我还抓到一只刚羽化的黛安娜,太完美了!」 |
|
“We are a nation that must beg to stay alive,” said a foreign economist.
|
|
|
一位外国经济学家说到,“我们这个国家不讨饭就活不下去。” |
|
“We are all paying dearly for what happened during the summer. Pavel Nedved's ban? Indecent,” continued the Bianconero.
|
|
|
无论在这各夏天发生了什么,我们都是付出了真心的.内德维德的禁赛?不妥当的. |
|
“We are asking the private sectors to donate up to 1 billion dollars over the next ten years to help this park system be vital and strong, to celebrate the 100th anniversary of our park system.
|
|
|
“我们正在要求私人部门在未来十年内捐款10亿美元来使我们的公园系统更加重要和健全,来庆祝我们公园系统的100年庆典。 |
|
“We are closing in on the finish line and the trip to Cesena will be a very important game,” he said ahead of tomorrow night's match.
|
|
|
“我们已经接近冲线,客战切塞纳将是非常重要的比赛,”他在明天晚上的比赛之前说。 |
|
“We are dealing with the first, clear evidence of writing in the New World,” said Stephen Houston, a Brown University anthropologist.
|
|
|
“我们正在处理新大陆上最早而清晰的铭文”,布朗大学考古学家斯蒂芬?休斯敦说。 |
|
“We are determined they will not be able to celebrate anything,” Edwin van der Sar, the United goalkeeper, said.
|
|
|
“我们决心让他们庆祝不了任何东西,”曼联守门员范德萨说。 |
|
“We are dominating Serie B and if it weren't for the Calciopoli penalty we'd be runaway leaders,” he said.
|
|
|
我们在乙级所向无敌,如果不是电话门处罚使我们失去了领导. |
|
“We are eagerly looking forward to expanding resettlement,” she said, “to the degree that we can resolve some of these difficulties.
|
|
|
“我们非常期盼能够扩大难民安置的范围,”她说,“达到可以在一定程度上缓解困境的程度。” |
|
“We are expecting the All New 3rd Generation Ford Mondeo to bring Chinese consumers a different and exciting driving experience” said Nigel Harris, the General Manager of CFMA sales company:” The All New 3rd generation Ford Mondeo will not only enrich the
|
|
|
“我们期待着全新第三代福特蒙迪欧,能为中国消费者带来与众不同的精彩驾乘体验”,长安福特马自达汽车销售公司总经理何骏杰表示:“即将上市销售的全新第三代福特蒙迪欧,不仅持续丰富了长安福特马自达汽车的产品线,而且将福特‘活得精彩’的品牌主张提升到一个新的境界。” |
|
“We are faced with a ticking time bomb”, says Zhang. “The goernment must begin to plan policy and allocate health and welfare resources for the future.
|
|
|
张说:“我们正面临着一个定时炸弹。政府必须为将来制定相关的政策,合理分配保健和福利资源。” |