|
If, however, you're cooking chicken with something else that will soak up the fat — soup, for instance —remove the skin before cooking. |
中文意思: 但是,如果你把鸡肉和其它会吸收脂肪的食物一起调理,例如汤,就得在烹调前先去皮了。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
If, however, the males occasionally make a mistake and mate with parasitized females, then this is enough to keep Wolbachia in the population.
|
|
|
但是,要是雄性的分辨能力并不完美,偶尔犯错,与感染雌性交配,沃巴赫菌就能继续立足。 |
|
If, however, the middle section was confused, with a meandering story that was hard to follow, write something like “Mid – confused” in the suggestion side.
|
|
|
然而,如果讲者在本文部份出现文理芜杂难以捉摸的状况,我就会在建议改进栏内记录「本文-杂乱」这类的评语。 |
|
If, however, the power of the occupant is effectively displaced for any length of time, its position towards the inhabitants is the same as before occupation.
|
|
|
但若占领者的权力被长时期搁置或取代,其对于住民的地位与占领前一样。 |
|
If, however, this proposed deal with the Wolves moves out one or more of our point guards, I might start to get a little bit more excited.
|
|
|
而现在的问题是,火箭到底出多少买身钱,还有就是把谁谁送入狼口。 |
|
If, however, you were holding an open air garden party or a fete it would be equally possible to insure youself in the event of bad weather.
|
|
|
然而,假若你正在举行露天游园交际会,或者露天贺宴,万一天气变坏,同样能够保证你不受损失。 |
|
If, however, you're cooking chicken with something else that will soak up the fat — soup, for instance —remove the skin before cooking.
|
|
|
但是,如果你把鸡肉和其它会吸收脂肪的食物一起调理,例如汤,就得在烹调前先去皮了。 |
|
If, if my mother were alive, and I could take her to Time Square to show her a billboard of her son, up over the avenue, that would be the flip of all times.
|
|
|
如果我母亲还在世,我肯定会带她去时代广场,看她儿子的广告牌就挂在大街上,一切仿佛时光倒流。 |
|
If, in case of multiple victims, it remains uncertain whether a particular victim's damage has been caused by an activity, while it is likely that it did not cause the damage of all victims, the activity is regarded as a cause of the damage suffered by al
|
|
|
在有多数受害人,但不能清楚确定特定受害人的损害是否由某一行为引起时,即使该行为可能没有引起所有损害,也应根据该行为引起特定受害人的损害的可能性,认定其为所有受害人所遭受损害的原因。 |
|
If, in dealing with one who does not respond, I weary of the strain, and slip from under the burden, then I know nothing of Calvary love.
|
|
|
若我关心一个人却得不到对方的反应,一直不堪劳悴而想逃避重担,那我就还是丝毫不懂加略山的爱。 |
|
If, in regard to the desertion of one family member by another, the victim makes a request, the people's court shall pass a judgment on the effecting of maintenance, upbringing and support payments according to law.
|
|
|
对遗弃家庭成员,受害人提出请求的,人民法院应当依法作出支付扶养费、抚养费、赡养费的判决。 |
|
If, in regard to the domestic violence to or maltreatment of family member(s), the victim makes a request, the public security organ shall subject the wrongdoer to administrative penalty in accordance with the relevant provisions of administrative sanctio
|
|
|
实施家庭暴力或虐待家庭成员,受害人提出请求的,公安机关应当依照治安管理处罚的法律规定予以行政处罚。 |
|
|
|