|
GWT:But this is the promise that I will make to Israel after those days, says the Lord: I will put my teachings inside them, and I will write those teachings on their hearts.
|
|
|
新译本:主说:‘因为在那些日子以后,我要与以色列家所立的约是这样:我要把我的律法放在他们的心思里面,写在他们的心上。 |
|
GWT:But we said to him, 'We're honest men, not spies.
|
|
|
新译本:我们对他说:‘我们是诚实人,并不是间谍。 |
|
GWT:But you know what kind of person Timothy proved to be. Like a father and son we worked hard together to spread the Good News.
|
|
|
吕震中本:但提摩太被试验的品德你们是知道的∶知道他为着福音做了仆役,同我在一起、就像孩子同父亲一样。 |
|
GWT:Does a bird land in a trap on the ground if there's no bait in it? Does a trap spring up from the ground unless it has caught something?
|
|
|
吕震中本:若没有诱饵,雀鸟哪能陷在地上的机槛呢?捕机若无所捕得,哪能从地上翻跳起呢? |
|
GWT:Each side of the entrance will be 221/2 feet wide with curtains hung on three posts set in three bases.
|
|
|
吕震中本:门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。 |
|
GWT:Eat it in your city. Clean and unclean people may eat them together as if they were eating a gazelle or a deer.
|
|
|
吕震中本:要在你的城内吃它,不洁净的人和洁净的人都一样可以吃,像吃瞪羚羊和鹿一般。 |
|
GWT:God had Christ, who was sinless, take our sin so that we might receive God's approval through him.
|
|
|
吕震中本:他叫那不认识罪的替我们成了罪,好叫我们在他里面成为上帝之义。 |
|
GWT:Have no pity on him: Take a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot.
|
|
|
吕震中本:你的眼不可顾惜他;要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。」 |
|
GWT:He also made 300 small shields of hammered gold, using 71/2 pounds of gold on each shield. The king put them in the hall named the Forest of Lebanon.
|
|
|
吕震中本:他又用锤好的金子作了盾牌三百面;每一面盾牌用了三百锭金子;王把这些盾牌都放在利巴嫩森林宫里。 |
|
GWT:He has left his lair like a lion. Their land has been ruined because of the heat of the oppressor, because of the fury of his anger.
|
|
|
吕震中本:他像狮子离开了丛薮,因为他们的地可惊骇的荒凉,是由于欺压人者的刀剑(同字∶烈),由于永恒主(原文∶他)的烈怒。」 |
|
GWT:He lives in ruined cities where no one dwells, in houses that are doomed to be piles of rubble.
|
|
|
吕震中本:他曾住于被抹毁的城市,人不该住的房屋,就是定成为土堆的。 |