|
They know there are people speaking on Yi's behalf,said Kraft, who is co-chair of the MMAC's China Council. But this is a golden opportunity and it could help the region economically,he said. |
中文意思: “他们知道有些人站在易建联的立场上说话,”克拉福特说(克氏也是MMAC中国部的副主席),“但这是一个金子般的机会,可以帮助密尔沃基发展经济。” |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
They have to come together. It's time to mend their relationship. It's time to bring the Yankees up to par. Last year the Yankees were nowhere in sight.
|
|
|
他们必须同心协力。这是修补他们关系的最佳时间。他们必须一起为洋基打拼。去年我们看不到洋基队有这样的表现。 |
|
They heal the brokenness of the daughter of My people superficially, Saying, 'Peace, peace,' But there is no peace.
|
|
|
耶8:11他们轻轻忽忽的医治我百姓的损伤、说、平安了、平安了.其实没有平安。 |
|
They hurt the feelings of the Chinese people and hurt Wahaha's feelings,the Zong said in a rare interview with foreign media Wednesday, using a phrase favored by aggrieved Chinese diplomats.
|
|
|
“他们伤害了中国人民的感情,上海了娃哈哈人的感情”星期三的时候宗庆后在一个外国访谈中以一个愤愤不平的“外交官”的口气这样说。 |
|
They indicated that ourselves and Ferrari were either going to come in on the same lap, or maybe we were going to be one lap later - we can't be confident in nozzle timings that accurately.
|
|
|
“时间显示我们和法拉利要不然就会在同一圈进站,或者也许我们可以多跑一圈-我们不能精确的确认加油枪时间。 |
|
They just don't stop to think ,said Mr. Black. But they are not the only ones who pollute the lake. The people who own that factory pollute the water, too.
|
|
|
「他们就是不停下来想一想,」布拉克先生说。「但是他们并不是唯一污染湖水的人,拥有那家工厂的人也污染湖水。」 |
|
They know there are people speaking on Yi's behalf,said Kraft, who is co-chair of the MMAC's China Council. But this is a golden opportunity and it could help the region economically,he said.
|
|
|
“他们知道有些人站在易建联的立场上说话,”克拉福特说(克氏也是MMAC中国部的副主席),“但这是一个金子般的机会,可以帮助密尔沃基发展经济。” |
|
They love this man. They love the people of Palestine,he said.
|
|
|
他还说:人们热爱这个人,热爱巴勒斯坦人民。 |
|
They make night into day, saying, 'The light is near,' in the presence of darkness.
|
|
|
伯17:12他们以黑夜为白昼.说、亮光近乎黑暗。 |
|
They may drag me in, but they can't make me talk when they get me here. I will stare at the floor.shouted the angry young man.
|
|
|
他们可以把我拖进来,但把我拖到这儿,却不能让我说话.我会盯着地板看.年轻人愤怒地嚷着. |
|
They may, however, assist their brothers in the tent of meeting, to keep an obligation, but they themselves shall do no work.
|
|
|
民8:26只要在会幕里、和他们的弟兄一同伺候谨守所吩咐的、不再办事了.至于所吩咐利未人的、你要这样向他们行。 |
|
They might go for patience and try to catch us on the break.
|
|
|
他们可能一路忍耐下去,接著在我们的裂缝中追击我们。 |
|
|
|