|
He retreated his fingers and thrust his already rock hard erection into that tight heat of Allen.
|
|
|
他拔出手指,将自己已经岩石一样坚硬的分身插入亚连的紧窒中。 |
|
He retreated to his office and returned a few seconds later with a piece of orange putty from one of the toys on his windowsill.
|
|
|
他回到自己的办公室,几秒钟后就拿了一小块橘色油灰回来(从他窗台上其中一个玩具拿下来的)。 |
|
He retrieved his losses by betting on a succession of winners.
|
|
|
他下的赌注连续获胜才挽回了损失. |
|
He retrieved the papers from the dusty files where they had lain for years.
|
|
|
他从放了多年满是灰尘的卷宗中找到了证明文件。 |
|
He returned between three and four.
|
|
|
他是三四点之间回来的。 |
|
He returned downstairs in disgust.
|
|
|
他厌恶地转身下楼。 |
|
He returned from Paris and found his office was under someone else's occupation.
|
|
|
他从巴黎回来,发现他的办公室被别人占了。 |
|
He returned from abroad with very liberal ideas.
|
|
|
他带着非常开明的思想从国外回来了。 |
|
He returned from the States to join the University again in 1990 as Vice-President (Research &Support Services), and took up the post of Academic Vice-President from 2002.
|
|
|
一九九零年他从美国回港担任浸大副校长(研究及辅助设施),至二零零二年出任学务副校长一职。 |
|
He returned her love and devotion with usury .
|
|
|
他给她的爱恋和忠诚以加倍地回报。 |
|
He returned her love and devotion with usury.
|
|
|
他给她的爱恋和忠诚以加倍地回报。 |