|
His unwillingness to give five minutes of his time proves that he is disinterested in finding a solution to the problem, a proportion that is not significantly different from the93 percent who disapproved of the same usage in an earlier survey.
|
|
|
他连自己的五分钟时间都不愿拿出,证明他对这一个解决问题的方法不感兴趣,与前一段统计中不赞成这一同样用法的比率百分之九十三相比,没有什么大的差别 |
|
His upland home rises high and cool above jungles and swamps of the world's sixth largest island.
|
|
|
在他凉爽的家的下方是世界第六大岛的雨林和湿地。 |
|
His upset looking gave rise to rumors that he had got in trouble with police.
|
|
|
他不安的神色引发了谣传说他与警方发生了某些纠葛。 |
|
His urine is cloudy and it smells strong.
|
|
|
他的小便混浊,而且气味不好。 |
|
His urine stream is very weak and slow.
|
|
|
他小便流动得很慢很弱。 |
|
His urticaria eruption resolved 3 hours later.
|
|
|
3小时后他的荨麻疹消退。 |
|
His use of color, light and form quickly departed from the conventional style of his predecessors as he developed his own technique.
|
|
|
他对色彩、光线和形态的选用已经从他的前辈那里脱离出来,发展了自己的技术。 |
|
His use of language sets him apart from most other modern writers.
|
|
|
他对语言的运用在现代作家中别具一格. |
|
His use of light and his arrangement of the scene made every picture in the product as beautiful as a timeless painting.
|
|
|
他对于每一斑光线的处理和色调的和谐化处理,使得本片的每一个镜头都好比是一幅幅值得永世流传的油画。 |
|
His used-car firm was just a screen for illicit drug trading.
|
|
|
他开设那家废旧汽车行只是为了掩护毒品的非法买卖。 |
|
His usual waiter brought him his eleven-thirty Coca-Cola, and he seemed to be unaware of it yet sipped at it through a paper straw without interrupting his explanations.
|
|
|
11点半的时候,和他相熟的那个服务员给他送上一杯可口可乐,他好像连看都没看,就吸着麦管喝起来了,边喝边答着我的话。 |