|
But the drawbacks in the present circulation of medicines have brought about some negative pressures on them to enjoy medical treatment.
|
|
|
但我国目前的药品流通领域弊端对他们享受医保带来了负面压力。 |
|
But the drift is pretty clear nonetheless.
|
|
|
然而,其要义却清楚明确。 |
|
But the drop-off has been particularly sharp among the young, studies show.
|
|
|
但研究显示,饮酒量减少最多的是年轻人。 |
|
But the drug didn't help hamsters who underwent a simulation of westward jet travel.
|
|
|
但是药物并不能帮助仓鼠改善西向的时差综合症。 |
|
But the duck didn't die in vain: IBRRC has put its curious x-ray up for auction on eBay, with all proceeds benefiting the center's bird-rehabilitation program.
|
|
|
不过,这只鸭子并没有白死:研究中心已经将这张奇异的照片在电子港湾上拍卖,所得款将用于鸟类康复项目. |
|
But the duties are opposed by Europe's own retailers and some of its sportswear makers.
|
|
|
而这类关税也受到了欧洲本土的零售商和一些休闲服饰制造商的反对。 |
|
But the early factories built in the 1830\'s and 1840\'s were located along waterways and near railheads at the edges of cities, and housing was needed for the thousands of people drawn by the prospect of employment.
|
|
|
但是建于18世纪三四十年代的早期工厂位于城边的航道和铁路附近,被工作机会吸引到这里的成千上万的人们需要住房。 |
|
But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken; and if it is boiled in a bronze vessel, it shall be scoured and rinsed in water.
|
|
|
28惟有煮祭物的瓦器要打碎;若是煮在铜器里,这铜器要擦磨,在水中涮净。 |
|
But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.
|
|
|
28惟有煮祭物的瓦器要打碎,若是煮在铜器里,这铜器要擦磨,在水中涮净。 |
|
But the ebullient Mr Ma is not letting such lack of faith get him down.
|
|
|
但总是那么精神抖擞的马云是不会那么容易就丧失信心的。 |
|
But the eclectic neighborhoods and intense nightlife -- along with lounging in cafes or on the beach -- show Athens to be more than its reputation as a sad modern city with a glorious past.
|
|
|
但是,汇聚精华的街区、充满激情的夜生活,舒适的泡在咖啡馆或躺在海滩上的美好时光都显现出雅典并不拘囿于它的盛名——一个有着光辉历史、透着忧伤的现代城市。 |