|
And King David sent word to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak to the elders of Judah, saying, Why are you the last to bring the king back to his house, seeing that the word of all Israel has come to the king at his house? |
中文意思: 11大卫王差人去见祭司撒督和亚比亚他,说,你们当向犹大长老说,全以色列的人已经传话到王那里,你们在这事上为什么落后呢? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And Kenyon admitted: Amazing isn't it. It would be a great semi-final whoever we play.
|
|
|
肯扬说:“很刺激是不是?那将会是一场伟大的比赛.” |
|
And Kerry enjoyed strong support among African-American and elderly voters, according to the exit polls.
|
|
|
而且克里在非洲裔美国人和年长选民中赢得了很大的支持。 |
|
And King Ahaz cut off the panels of the bases and removed the laver from off them; and he took down the sea from off the bronze oxen that were under it and put it upon a pavement of stone.
|
|
|
17亚哈斯王打掉盆座的镶板,把洗濯盆从座上挪下来;又将铜海从驮海的铜牛上搬下来,放在铺石地。 |
|
And King David followed the bier.
|
|
|
大卫王也跟在棺后。 |
|
And King David sent men and took him from the house of Machir the son of Amiel, from Lo-debar.
|
|
|
5于是大卫王打发人去,从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里把他接来。 |
|
And King David sent word to Zadok and to Abiathar the priests, saying, Speak to the elders of Judah, saying, Why are you the last to bring the king back to his house, seeing that the word of all Israel has come to the king at his house?
|
|
|
11大卫王差人去见祭司撒督和亚比亚他,说,你们当向犹大长老说,全以色列的人已经传话到王那里,你们在这事上为什么落后呢? |
|
And King Jehoram went forth from Samaria on that day and mustered all Israel.
|
|
|
6那时约兰王出撒玛利亚,点阅全以色列的人。 |
|
And King Solomon excelled all the kings of the earth in wealth and in wisdom.
|
|
|
23所罗门王的财宝与智慧,胜过地上的列王。 |
|
And Kore the son of Imna the Levite, the gatekeeper on the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the contributions of Jehovah and the most holy things.
|
|
|
14守东门的利未人音拿的儿子可利,掌管献与神的甘心祭,发放献与耶和华的供物和至圣的物。 |
|
And Kore the son of Imnah the Levite, the porter toward the east, was over the freewill offerings of God, to distribute the oblations of the LORD, and the most holy things.
|
|
|
14守东门的利未人音拿的儿子可利,掌管乐意献与神的礼物,发放献与耶和华的供物和至圣的物。 |
|
And Kwashin Koji emptied the great cup ten times in succession, and asked for more; but the servant made answer that the wine-vessel was exhausted.
|
|
|
果正居士连续喝光了十次大杯内的酒,又要求更多的酒;但仆人告诉他酒壶的酒已经光了。 |
|
|
|