|
Timing, however, is notoriously difficult.
|
|
|
然而,时局的艰难已是不言而喻。 |
|
Timmy's so cute and cuddly, I can't stop nuzzling up to him!
|
|
|
提米可爱至极,令我总是想拥抱他,我简直不能停止对他的“爱抚”。 |
|
Timmy: No problem. We can 4) take turns doing that.
|
|
|
提米:没问题。我们可以轮流做。 |
|
Timmy: Yes. Although they are a little more 2) messy .
|
|
|
提米:是啊。虽然牠们比较脏一点。 |
|
Timna was a concubine of Esau's son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau's wife Adah.
|
|
|
创36:12亭纳是以扫儿子以利法的妾.他给以利法生了亚玛力.这是以扫的妻子亚大的子孙。 |
|
Timon (woke Harry up): You okay kid?
|
|
|
丁满(弄醒哈利):你还好吧,孩子? |
|
Timon: Ah, you're an outcast. That's great. So are we.
|
|
|
丁满:啊,你是个被驱逐者。太棒了。我们也是。 |
|
Timon: It means no worries for the rest of your days!
|
|
|
丁满:意思是让你的余生不再烦恼! |
|
Timon: No, no, no, I mean he's depressed.
|
|
|
丁满:不,不,不,我是说他很沮丧。 |
|
Timon: No, no, no, amateur.
|
|
|
丁满:不,不,不,外行人。 |
|
Timothy 1:7“God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and self-control.
|
|
|
提摩太后书1:7“因为神赐给我们不是胆怯的心,乃是刚强、仁爱、谨守的心。” |