您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
`First-class hotel' was a complete misnomer for the tumbledown farmhouse we stayed in.
中文意思:
把我们住的那个摇摇欲坠的村舍称作`一流旅馆', 纯粹是乱用词语.


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
`Did you ring, sir?' asked the stewardess. `先生, 是您按铃叫人吗?'女服务员问道.
`Do you consider yourself a rude person?' `Certainly not!' `你认为你是个粗鲁的人吗?'`当然不是!'
`Do you need a drink?' `Yes, I'm gasping!' `你要喝点什麽吗?'`我巴不得能喝点!'
`Do you promise faithfully to pay me back?' `Yes, I promise.' `你能切实保证把钱退还给我吗?'`是的, 我保证.'
`Does this knob come off?' `No, it's fixed on permanently.' `这个把手能拆下来吗?'`不能, 那是固定的.'
`First-class hotel' was a complete misnomer for the tumbledown farmhouse we stayed in. 把我们住的那个摇摇欲坠的村舍称作`一流旅馆', 纯粹是乱用词语.
`Get out of here,' he snarled (at us). `滚开,'他(对我们)厉声嚷道.
`Give me a ride on your shoulders, Daddy.' `爸爸, 让我在你肩膀上骑一会儿吧.'
`Give me liberty, or give me death' is an example of antithesis. ‘不自由, 毋宁死’是对语的一个例子.
`Hamlet' is on this year's English literature syllabus. 《哈姆雷特》是本学年英国文学教学大纲中规定的作品.
`Has the postman been yet?' `I'll just look and see.' `邮递员来过了吗?'`我这就去看看.'
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1