|
If the accused concealed the fact, the counsel on behave of the plaintiff would bring it to light.
|
|
|
如果被告掩盖事实真相,原告辩护律师就会把他揭发出来。 |
|
If the activity is not able to be held as schedule due to Party A's reason, the deposit of Party A is un-refundable.
|
|
|
如因甲方原因使本次活动无法如期举办:甲方所支付的定金乙方将不予退回。 |
|
If the ad can create a buzz, we could differentiate ourselves from our competition.
|
|
|
如果这则广告能制造话题,我们就能与对手有所区隔。 |
|
If the adjusted personnel cost in the income statement contains the bonus for employees in stocks, the trends of all the ratios will change.2.
|
|
|
本研究分别站在公司及原股东的观点试图了解这些未入帐人事成本对高科技产业经营绩效的冲击。 |
|
If the adopter or the person placing out the child for adoption wishes that the adoption be notarized, the adoption shall be notarized.
|
|
|
收养关系当事人各方或者一方要求办理收养公证的,应当办理收养公证。 |
|
If the adoptive relationship is terminated on account of the maltreatment or desertion of the adoptive parents by the grown-up adopted child, the adoptive parents may demand a compensation from the adopted child for the living and education expenses paid
|
|
|
因养子女成年后虐待、遗弃养父母而解除收养关系的,养父母可以要求养子女补偿收养期间支出的生活费和教育费。 |
|
If the aftermath is chaotic, with Sunni fighting Shia, and both fighting Kurds, the stability of the entire Middle East may be affected.
|
|
|
假如逊尼派与什叶派之间以及他们与库尔德之间爆发冲突,造成局势混乱,那么整个中东地区的稳定都有可能受到影响。 |
|
If the agencies' views are given a regulatory imprimatur, they should be subject to legal challenge.
|
|
|
如果这些“中间人”得到了法律的许可,他们就一定会或多或少的挑战一下法律。 |
|
If the agency appointment contract is discharged as a result of the death, incapacitation or bankruptcy of the agent, the heir, legal agent or liquidation team thereof shall timely notify the principal.
|
|
|
第四百一十三条因受托人死亡、丧失民事行为能力或者破产,致使委托合同终止的,受托人的继承人、法定代理人或者清算组织应当及时通知委托人。 |
|
If the aim is to maximize shareholder value, the business should invest only if it can achieve a return greater than shareholders could obtain for themselves by investing the cash elsewhere.
|
|
|
如果企业的目标是股东价值最大化,企业就应该只投资在比股东自己在别处投资回报要高的地方。 |
|
If the aim of education is to create independent thinkers, then educators must learn to refrain from “unasked teaching,” which he argues only frustrates children into believing that they are not smart enough to learn.
|
|
|
如果教育的目的是培养具有独立思考能力的人,那么教育工作者就必须坚决杜绝那种“毋庸置疑的教学方式”,他举证认为,这种教学方式往往让学生感到气馁,以为自己不够聪明,不会读书。 |