|
[NIV] Gaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. O remnant on the plain, how long will you cut yourselves?
|
|
|
5[和合]迦萨成了光9秃,平原中所剩的10亚实基伦归于无有。你用刀11划身,要到几时呢? |
|
[NIV] Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter.
|
|
|
基列是我的,玛拿西是我的;以法莲是我的头盔;犹大是我的权杖。 |
|
[NIV] Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty.
|
|
|
大能者啊!愿你腰间佩3刀,大有4荣耀和5威严。 |
|
[NIV] Give him some of your authority so the whole Israelite community will obey him.
|
|
|
20[和合]又将你的尊荣给他几分,使以色列全会众都听25从他。 |
|
[NIV] Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
|
|
|
15[和合]请问老底嘉的弟兄和宁法,并他26家里的教会安。 |
|
[NIV] Give thanks to the God of gods. His love endures forever.
|
|
|
你们要称谢万神之2神,因他的慈爱永远长存。 |
|
[NIV] Give thanks to the Lord , for he is good. His love endures forever.
|
|
|
1[和合]你们要称谢耶和华,因他本为善,他的1慈爱永远长存。 |
|
[NIV] Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever.
|
|
|
你们要称谢万主之3主,因他的慈爱永远长存。 |
|
[NIV] Give them, O Lord - what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.
|
|
|
14[和合]耶和华啊!求你加给他们,加什么呢?要使他们26胎坠乳干。 |
|
[NIV] Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever.
|
|
|
他所行的是尊荣和6威严,他的公7义存到永远。 |
|
[NIV] God also said to Moses, 'I am the Lord.
|
|
|
神告诉摩西说:“我是耶和华。 |