|
Matt Samia: At Blizzard, we're always focused on the quality of every aspect of our products, including the gameplay, sound, and cinematic films. |
中文意思: 马特·赛米亚:在暴雪,我们总是把焦点放在我们作品的每个方面的质量上,包括游戏,声音以及影片。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Matt Farrell: Why are you so calm? Have you done that kinda stuff before?
|
|
|
马特·法莱尔:你为什么这么冷静?你以前做过相似的事情吗? |
|
Matt Farrell: You just killed a helicopter with a car!
|
|
|
马特·法莱尔:你刚刚用一辆轿车击落一架直升机! |
|
Matt Foster : What're you gonna do?
|
|
|
马特·福斯特:打算怎么办? |
|
Matt Foster : You just killed a helicopter with a car!
|
|
|
马特·福斯特:你刚用汽车干下一架直升机! |
|
Matt Foster : [large explosion] Did you see that?
|
|
|
马特·福斯特:[爆炸之后]你看见了吗? |
|
Matt Samia: At Blizzard, we're always focused on the quality of every aspect of our products, including the gameplay, sound, and cinematic films.
|
|
|
马特·赛米亚:在暴雪,我们总是把焦点放在我们作品的每个方面的质量上,包括游戏,声音以及影片。 |
|
Matt Samia: This is a behind the sceneslook at some of the elements of the World of Warcraft intro, in various stages of completion.
|
|
|
马特·赛米亚:这是一部对魔兽世界介绍的某些元素在不同的完成阶段的幕后欣赏。 |
|
Matt Samia: Whether we're doing a story-driven piece like Diablo II, or a more visceral piece like the World of Warcraft Intro, the process is pretty much the same.
|
|
|
马特·赛米亚:不论我们是在制作一个像暗黑破坏神2那样的由故事推动的影片还是一个像魔兽世界介绍那样更依靠直觉的影片,加工的方式是几乎相同的。 |
|
Matt Temkin introduced me to a friend of his named Patrick Fair. Mr. Fair had trained under a fencingmaestro who was very active in clandestine blade work during WWII.
|
|
|
马特.唐肯给我介绍了他的一位朋友名叫帕特里克.费尔。费尔先生曾受训于一位二战期间在刀刃上的工作(指暗杀)方面非常活跃的剑术大师。 |
|
Matt agrees to the decision, but begins to rethink it.
|
|
|
马特同意,但后来重新考虑。 |
|
Matt bristles at the newcomer, but it's clear that the two lads are instantly fascinated with each other.
|
|
|
马特起初很讨厌这个新丁,但是很明显,他们俩很快就被对方深深吸引。 |
|
|
|