|
Article 24 The State promotes the method of dressing coal by washing for the purpose of reducing the sulfur and ash in coal, and restricts the mining of high-sulfur or high-ash coal.
|
|
|
第二十四条国家推行煤炭洗选加工,降低煤的硫份和灰份,限制高硫份、高灰份煤炭的开采。 |
|
Article 24 The State, according to the nature, tasks and characteristics of the work of the people's police, prescribes its organizational structure and post order.
|
|
|
第二十四条国家根据人民警察的工作性质、任务和特点,规定组织机构设置和职务序列。 |
|
Article 24 The assessment results shall be the basis for teachers' appointment and pay rise as well as rewards and punishments.
|
|
|
第二十四条教师考核结果是受聘任教、晋升工资、实施奖惩的依据。 |
|
Article 24 The competent forestry authorities under the State Council and the people's government at the provincial, autonomous region or directly-administered municipality level shall delimit natural protection areas to strengthen protection and administ
|
|
|
第二十四条国务院林业主管部门和省、自治区、直辖市人民政府,应当在不同自然地带的典型森林生态地区、珍贵动物和植物生长繁殖的林区、天然热带雨林和具有特殊保护价值的其他天然林区,划定自然保护区,加强保护管理。 |
|
Article 24 The construction of urban roads and their budgets shall be presented to the assembly at the corresponding level for ratification.
|
|
|
第24条(议会对道路修筑及经费预算之同意权)市区道路之修筑及经费预算,应提经各该级议会之同意。 |
|
Article 24 The corporation or individual beyond the borders presumptuously use the password products or the equipments containing the password techniques without any approval, shall be given a warn, ordered to revise and concurrently punished with a confi
|
|
|
第二十四条境外组织或者个人未经批准,擅自使用密码产品或者含有密码技术的设备的,由国家密码管理机构会同公安机关给予警告,责令改正,可以并处没收密码产品或者含有密码技术的设备。 |
|
Article 24 The creation, alteration, alienation or termination of the real right of any vessel, aircraft or motor vehicle and so on may not challenge any bona fide third party if it is not registered.
|
|
|
第二十四条船舶、航空器和机动车等物权的设立、变更、转让和消灭,未经登记,不得对抗善意第三人。 |
|
Article 24 The employing units shall, when maintaining or overhauling production installations involving the use of high toxic substances, work out maintenance or overhaul scheme in advance to specify protective measures against occupational poisoning haz
|
|
|
第二十四条用人单位维护、检修存在高毒物品的生产装置,必须事先制订维护、检修方案,明确职业中毒危害防护措施,确保维护、检修人员的生命安全和身体健康。 |
|
Article 24 The governments, departments and units at various levels shall compile their respective draft budgets within the period of time prescribed by the State Council.
|
|
|
第二十四条各级政府、各部门、各单位应当按照国务院规定的时间编制预算草案。 |
|
Article 24 The local people's governments at or above the county level in the key areas under surveillance for and protection against earthquakes shall, in the light of actual need and possibility, allocate an appropriate amount of funds and materials for
|
|
|
第二十四条地震重点监视防御区的县级以上地方人民政府应当根据实际需要与可能,在本级财政预算和物资储备中安排适当的抗震救灾资金和物资。 |
|
Article 24 The private enterprise shall open account (s) with a bank or other financial institutes according to the relevant provisions of the State.
|
|
|
第二十四条私营企业应当在银行或者其他金融机构按照国家有关规定开立帐户。符合规定条件的,可以申请贷款。 |