|
Terry is the black sheep of his family.
|
|
|
指家庭中的不孝子女,或人群的“害群之马”,并不是“黑羊”。 |
|
Terry looked to be knocked unconscious and had to be given oxygen on the field and taken to hospital.
|
|
|
特里被踢得没有知觉(休克了),必须被给氧气罩支持呼吸。。他们必须马上采取行动-----------------------医院。 |
|
Terry made it with Sharon on the back seat of his car.
|
|
|
特里在他的汽车後排座位上和沙伦发生关系了. |
|
Terry picked up a knee injury during Chelsea's 2-0 win over Tottenham and Mourinho rates him doubtful for the trip to Cardiff.
|
|
|
特里在切尔西2—0击败热刺的比赛中膝盖受伤,穆帅认为这次是否可以去加迪夫比赛还是个问号。 |
|
Terry racked his brain during the exam trying to solve the problem.
|
|
|
在考试时,特里绞尽脑汁想解决那个问题。 |
|
Terry ran like mad to catch the bus.
|
|
|
特里跑得飞快,去赶公共汽车。 |
|
Terry regained consciousness on the stretcher, but admits he only became aware while in the ambulance on the way to hospital.
|
|
|
特里说他在担架上恢复了知觉,但是他是在救护车上完全恢复的意识. |
|
Terry required treatment both on and at the side of the pitch but he completed the 90 minutes and after further treatment at Chelsea on Monday, joined up with the England party in Hertfordshire today [Tuesday].
|
|
|
特里在球场边经理料后,他完成了90分钟的比赛和星期一在切尔西经过进一步治疗,今天在哈福德郡与英格兰队聚集一起[星期二]. |
|
Terry returned to the side at the start of February and he is still confident Chelsea can hunt down The Red Devils, but admits they could rue their disappointing run.
|
|
|
特里在2月重新回到蓝军阵中,同时他也对追上红魔充满着信心,但是同时他也承认他们很后悔那几场令人失望的表现。 |
|
Terry was eventually taken from the pitch to a nearby hospital but recovered sufficiently to join his jubilant team-mates at The Millennium Stadium post-match.
|
|
|
特里在当时就被送往了比赛场地附近的医院,但是他恢复的很快,并且再赛后回到了加迪夫千年体育场与队友一起庆祝了本赛季的首冠。 |
|
Terry was knocked unconscious in a sickening accident in Sunday's Carling Cup final win over Arsenal, swallowing his tongue.
|
|
|
在星期天与阿森纳的联赛杯决赛上,特里被踢到头部,失去了知觉,并吞下了自己的舌头。 |