|
The reservoir situation can be mastered after testing trip gas.
|
|
|
测后效可掌握储层情况。 |
|
The reservoir was built by a productive brigade of not more than 200 households.
|
|
|
这个水库是由一个不到二百户人家的生产大队建造的。 |
|
The reservoir was formed by flooding the valley.
|
|
|
这个水库是水淹没山谷而形成的。 |
|
The resettlement fee shall be calculated according to the number of agricultural population to be resettled.
|
|
|
征用耕地的安置补助费,按照需要安置的农业人口数计算。 |
|
The resettlement fees for each agricultural person to be resettled shall be 4-6 times the average annual output value of the three years preceding the requisition of the cultivated land.
|
|
|
每一个需要安置的农业人口的安置补助费标准,为该耕地被征用前三年平均年产值的四至六倍。 |
|
The resettlement plan is the basis of doing migration settlement work well and the production settlement plan is the important part of the overall resettlement plan.
|
|
|
摘要移民安置规划是做好移民安置工作的基础,生产安置规划是农村移民安置规划中重要的组成部分。 |
|
The reshuffle will leave Russia with a gas monopoly with majority state control but significant foreign ownership, and a state-controlled but also quoted oil company, Rosneft, that will be Russia's biggest crude producer.
|
|
|
这一改革将使俄罗斯出现一家国家多数控股的天然气垄断企业,外资也将在该公司占有很大一部分股权,同时还将出现一家国家控股的上市石油公司——俄罗斯国营石油公司,它将是俄罗斯最大的原油生产企业。 |
|
The residence of people of fortune and refinement in the country, has diffused a degree of taste and elegance in rural economy that descends to the lowest class.
|
|
|
豪门雅士之居所,弥漫英格兰乡村优雅之清趣,此类情调虽为阳春白雪,亦可惠及下里巴人。 |
|
The residence of the artist abuts on the medieval walls of the city.
|
|
|
那个艺术家的住宅紧挨着该市的中古时代的城墙。 |
|
The residence of the settlor determines the tax residency of the trust.
|
|
|
设立人居住地决定该信托税务居地身份。 |
|
The residence or housing of a prefect.
|
|
|
古罗马或法国高级官员的住宅或房屋 |