|
But every parting means a meeting elsewhere. And every meeting is a new bondage.
|
|
|
每次分离都意味着另一次相聚.每次相聚都是一种新的联系. |
|
But every road is rough to me that has no friend to cheer it .
|
|
|
要是没有朋友使旅途愉快,那么,没一条路对于我来说都是崎岖不平的。 |
|
But every time he glimpsed Cho that day - during break, and then lunchtime, and once on the way to History of Magic -she was surrounded by friends.
|
|
|
但那天他每次瞥见秋的时候——休息时、午餐时,还有一次是去上魔法史课的路上——她身边总有朋友围着。 |
|
But every time my real ambition becomes lost as I become, against my will, deeply emotionally connected with the MD by his impassioned speeches that are always full of his acknowledgement to those who work slave-like with bended heads over heaped papers.
|
|
|
可是,当我的老板激情洋溢地盛赞那些藏身于厚厚的文件背后,垂着脑袋奴隶一般工作的员工时,我曾经的人生理想再一次完全隐匿。 |
|
But every time we needn't trick them.
|
|
|
但是每次我们都不必搞恶作剧。 |
|
But every woman praying or prophesying with her head uncovered disgraces her head; for it is one and the same as she who is shaved.
|
|
|
5但凡女人祷告,或是申言,若不蒙着头,就羞辱自己的头,因为这就如同剃了头发一样。 |
|
But every woman that prayeth or [b]prophesieth[/b] with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
|
|
|
凡女人祷告或讲道,若不蒙着头,就羞辱自己的头。因为这就如同剃了头发一样。 |
|
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
|
|
|
5凡女人祷告或讲道,若不蒙着头,就羞辱自己的头。因为这就如同剃了头发一样。 |
|
But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.
|
|
|
林前11:5凡女人祷告或是讲道、若不蒙著头、就是羞辱自己的头.因为这就如同剃了头发一样。 |
|
But everybody says I've got to put on my Sunday best if I want to impress the girl.
|
|
|
但是,每个人都说,要是我想给那个女孩子留下好印象的话,我一定得穿得非常漂亮。 |
|
But everyone in the society has the duty to help others, so we set the system of necessity.
|
|
|
而参与社会共同生活的各成员都有一定的以牺牲自己一定利益来拯救陷于危难中的其他社会成员的义务。 |