|
The doctor said you should try to avoid greasy food and have a bland diet these two days.
|
|
|
医生说这两天你最好不要吃油腻的东西,吃一些清淡的食物。 |
|
The doctor saw that Mother had reached the end of her rope, and told us to send her away for a holiday.
|
|
|
(医生看妈妈的身体已经没救了,于是让我们送她去度假。) |
|
The doctor says I should be up and around in about 6 weeks.
|
|
|
医生说,大约6个星期之后我就可以下床了。 |
|
The doctor says I'm underweight.
|
|
|
医生说我的体重低於标准. |
|
The doctor says he will lend her a laptop computer so she can send an email to you after the operation.
|
|
|
医生说会借给她一台笔记本电脑所以手术后她就能给你发电子邮件了。 |
|
The doctor says he's over the hump now and should improve steadily.
|
|
|
医生说他的病已经渡过危险期,往后就会逐渐好起来。 |
|
The doctor says it's just a touch of liver .
|
|
|
医生说肝脏稍有些毛病。 |
|
The doctor says it's just a touch of liver.
|
|
|
医生说肝脏稍有些毛病。 |
|
The doctor says that I should not eat anything oily.
|
|
|
医生说我不能吃油腻的东西。 |
|
The doctor says that I should take quinine.
|
|
|
医生说我应该服用奎宁。 |
|
The doctor says that TCM uses four methods to diagnose diseases, which respectively are: the inspection, smelling and listening, interrogation and palpation.
|
|
|
申屠医师介绍说,中医采用四种方法诊断疾病,即望,闻,问,切。 |