|
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
|
|
|
3因此,他们必如早晨的云雾,又如速散的甘露,像场上的糠秕被狂风吹去,又像烟气腾于窗外。 |
|
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the Lord, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shal
|
|
|
耶31:12他们要来到锡安的高处歌唱、又流归耶和华施恩之地、就是有五谷、新酒、和油、并羊羔、牛犊之地.他们的心必像浇灌的园子、他们也不再有一点愁烦。 |
|
Therefore they shall never awaken.
|
|
|
因此他们将不会复苏。 |
|
Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.
|
|
|
4那些分散的人,往各处去传道。 |
|
Therefore they will be like a morning cloud And like dew that departs early, Like chaff driven by a storm wind from the threshing floor And like smoke from a window vent.
|
|
|
3因此,他们必如早晨的云雾,又如速散的甘露,像禾场上的糠秕被狂风吹去,又像烟气从窗口腾散。 |
|
Therefore they will be like the morning cloud And like dew which soon disappears, Like chaff which is blown away from the threshing floor And like smoke from a chimney.
|
|
|
何13:3因此、他们必如早晨的云雾、又如速散的甘露、像场上的糠被狂风吹去、又像烟气腾于窗外。 |
|
Therefore they will now go into captivity with the first of the captives, And the cry of revelry from those who sprawled themselves out will pass away.
|
|
|
7所以现在这些人必在被掳的人中首先被掳;舒身的人荒宴狂欢之声必消灭了。 |
|
Therefore this Proclamation is incomplete.
|
|
|
因此这个决议是不完整的。 |
|
Therefore this is an important meridian to remain open from the Herb Kingdoms point of view.
|
|
|
因此,依草本王国之见,这是需要保持打开的一种重要经脉。 |
|
Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done,declares
|
|
|
2耶和华以色列的神斥责那些牧养他百姓的牧人、如此说、你们赶散我的羊群、并没有看顾他们.我必讨你们这行恶的罪.这是耶和华说的。 |
|
Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says: I am going to bring such disaster on Jerusalem and Judah that the ears of everyone who hears of it will tingle.
|
|
|
12所以耶和华以色列的神如此说,我必降祸与耶路撒冷和犹大,叫一切听见的人无不耳鸣。 |