|
Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.
|
|
|
申16:19不可屈枉正直、不可看人的外貌、也不可受贿赂、因为贿赂能叫智慧人的眼变瞎了、又能颠倒义人的话。 |
|
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
|
|
|
6不可在穷人争讼的事上屈枉正直。 |
|
Thou shalt not.
|
|
|
汝等不可。 |
|
Thou shalt take the bullock also of the sin offering, and he shall burn it in the appointed place of the house, without the sanctuary.
|
|
|
21你又要将那作赎罪祭的公牛犊烧在殿外,圣地之外预定之处。 |
|
Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there.
|
|
|
2你当在耶和华所选择要立为他名的居所,从牛群羊群中,将逾越节的祭牲献给耶和华你的神。 |
|
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
|
|
|
13你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。 |
|
Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
|
|
|
22你要把你撒种所产的,就是你田地每年所出的,十分取一分。 |
|
Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
|
|
|
2你这满处呐喊,大有喧哗的城,欢乐的邑阿,你中间被杀的,并不是被刀杀,也不是因打仗死亡。 |
|
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
|
|
|
23你指着律法夸口,自己倒犯律法,玷辱神吗。 |
|
Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
|
|
|
22你说人不可奸淫,自己还奸淫吗。你厌恶偶像,自己还偷窃庙中之物吗。 |
|
Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.
|
|
|
3你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。 |